Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
Key staff of the Office of the Special Representative are on call 24 hours a day, seven days a week, and the Office is open to the public for an average of 12 hours every weekday. Ключевые сотрудники Канцелярии Специального представителя находятся на связи круглосуточно и без выходных, а сама Канцелярия открыта для посетителей в каждый будний день в среднем в течение 12 часов.
In partnership with the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, Umoja is in the process of undertaking intensive analysis of the roles, related activities and transactions, and preparing to map them to United Nations staff members. В сотрудничестве с Управлением людских ресурсов и Управлением планирования по программам, бюджета и счетов сотрудники по проекту «Умоджа» проводят широкий анализ функций, соответствующих мероприятий и рабочих процессов и их последствий для сотрудников Организации Объединенных Наций.
The Grand Gedeh-based Regional and Inter-Mission Cooperation Support Unit staff will report directly to the Office of the Special Representative of the Secretary-General, while maintaining the Head of Office as an additional reporting officer. Сотрудники Группы поддержки регионального сотрудничества и сотрудничества между миссиями, базирующейся в Гранд-Геде, будут подчиняться непосредственно Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, при этом руководитель отделения будет выступать в качестве дополнительного руководителя.
Even during the house search, Attorney-General's Office officials allowed Mr. Tomintat Marx Yu to leave the location with the boy and he was arrested only more than one month later at his home, during another raid by the Office. Кроме того, при проведении обыска сотрудники ГПР позволили Марксу Ю покинуть дом вместе с несовершеннолетним ребенком, и он был задержан более чем через месяц в своем собственном доме в ходе другого обыска, проведенного ГПР.
The incumbents will further develop and enhance coordination, in particular among the Divisions of the Office, and strengthen interrelationships with other areas of the Secretariat, primarily the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Integrated Support Services. Сотрудники на этих должностях будут заниматься углубленным развитием и координацией деятельности, в частности отделов Канцелярии, и укреплением взаимосвязей с другими подразделениями Секретариата, в первую очередь с Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением комплексного вспомогательного обслуживания.
As for diversity, there were no indigenous staff in her Office, but it worked very closely with the Office of Indigenous Policy Coordination, which did. Что касается разнообразия этнического состава сотрудников, то в возглавляемом оратором Управлении нет сотрудников из числа коренного населения, однако оно тесно сотрудничает с Управлением по координации политики в области коренного населения, в котором имеются такие сотрудники.
The Office of Human Resources Management should immediately enforce instructions regarding the completion of exit surveys. Необходимо предусмотреть, чтобы сотрудники заполняли часть ЭССА, посвященную самооценке, увязывая свои действия и цели программы, реализованные благодаря прохождению профессиональной подготовки.
Immigration officials are receiving anti-racism training under the module prepared by the Garda Racial and Intercultural Office. Иммиграционные сотрудники проходят подготовку по вопросам борьбы против расизма с использованием учебного модуля, разработанного Управлением по расовым и межкультурным отношениям Комиссариата полиции.
To receive more detailed information about "Customers' medical insurance", please phone directly Margaret Kotua, Viriko Developers Director, on, mobile. Office address: Office 73, Galatex Center, 73 Georgiou, Potamos Yermasoyias. Сотрудники компании «Viriko Developers LTD» выполнят подбор наиболее подходящей в вашем случае страховой компании, дадут грамотные советы и рекомендации, помогут разобраться, какой вид индивидуального страхования для Вас наиболее оптимален.
For more information, please contact the United Nations University Office 963-6387) or the UNEP Office Приглашаются члены постоянных представительств, сотрудники Секретариата, представители неправительственных организаций и средств массовой информации.
The Human Development Report Office does not collect data directly from countries but, rather, relies on other international institutions. К счастью, сотрудники этих учреждений весьма охотно идут на сотрудничество.
Staff members in the Office continued to take on two or more roles to ensure that court-imposed deadlines were met and other essential work was completed in a timely manner. Чтобы обеспечить соблюдение процессуальных сроков и своевременное завершение другой основной работы, сотрудники Канцелярии Обвинителя продолжают выполнять как минимум двойные функции.
To achieve those results, the trial team members, reinforced where possible by others in the Office of the Prosecutor, worked exceptionally long hours. Для этого членам бригады, которым по возможности помогали другие сотрудники Канцелярии, пришлось работать сверхурочно в исключительно большом объеме.
However, staff continued to highlight the need for direct contact and in-person intervention by the Office, which provided a crucial human element in conflict resolution. Однако сотрудники по-прежнему заявляют о необходимости прямых контактов с сотрудниками Канцелярии и их непосредственного личного участия, что привносит в урегулирование конфликтов важнейший элемент человеческого общения.
The Office also found cases in which staff members were working without contracts and were not on payroll. Управление служб также отметило случаи, когда сотрудники работали без контрактов и данные о них не были введены в систему начисления заработной платы.
In addition, all staff of the Ethics Office have complied with the financial disclosure policy for the 2007 exercise. Кроме этого, все сотрудники Бюро по вопросам этики в соответствии с политикой раскрытия финансовой информации подали финансовую декларацию за 2007 год.
Large mining operations take their diamonds directly to the Government Diamond Office. Miners can sell diamonds to either licensed brokers or dealers. Копии этого удостоверения выдаются старателям, сотрудники регионального управления оставляют себе одну копию, а остальные отправляют в Управление по алмазам в Монровии.
The Office made visits to various parts of the country, undertaking a total of 164 field visits and 277 workdays of activities outside Bogotá. Сотрудники Отделения выезжали в различные регионы страны, совершив в общей сложности 164 поездки на места, занявшие 277 дней.
Once the hurricane's path was established, our staff and volunteers took part, along with the relevant Government agencies, in meetings convened by the National Office of Disaster Preparedness. Когда маршрут урагана был установлен, наши сотрудники и добровольцы вместе с представителями соответствующих государственных учреждений принимали участие в совещаниях, организованных Национальным управлением по обеспечению готовности к стихийным бедствиям.
Judges and members of the Office of the Public Prosecutor were notified and issued with cautions in connection with allegations of misconduct. Судьи и сотрудники Управления государственной прокуратуры были уведомлены и получили предупреждение в связи с обвинениями в ненадлежащем выполнении ими своих служебных обязанностей.
In 2006, the modules were taught by UNICAP to ensure that their content reached all staff of the Public Prosecutor's Office. В течение 2006 года УНИКАП занималось практическим осуществлением модулей, добиваясь того, чтобы все сотрудники Прокуратуры ознакомились с их содержанием.
In 2012-2013 the Ethics Office launched leadership dialogues to ensure that all staff participate in annual ethics training. В 2012 - 2013 годах Бюро по вопросам этики приступило к осуществлению программы «Диалог с руководством», чтобы все сотрудники принимали участие в ежегодной учебе по вопросам этики.
The staff of the Office would accordingly become more multi-skilled and self-reliant, and develop skills that are useful in all parts of the Organization. Благодаря этому сотрудники Управления разнообразят свою квалификацию и станут в большей степени опираться на собственные силы, развивая навыки, которые полезны для всех подразделений Организации.
However, as for the annual exercise, at times compliance was not timely and required much follow-up by the Office. Однако, так же как и в ходе ежегодного мероприятия по представлению финансовой информации, некоторые сотрудники представили данные позже установленного срока и Бюро было вынуждено проделать дополнительную работу.
The unit's staff provides psycho-juridical assistance in preparing recourses such as actions for guardianship, rights of petition or of reinstatement (Office of the Ombudsman). Сотрудники Отдела оказывают психологическое и юридическое содействие при подготовке документов, например на подачу исков относительно опеки, реализации прав на обращение в суд или на обжалование судебного решения (Управление Уполномоченного по правам человека).