Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
The incumbents of the proposed positions would be responsible for supporting the Head of Office in coordinating the operational activities of the United Nations system. Сотрудники на предлагаемых должностях будут оказывать руководителю отделения содействие в вопросах координации кооперативных мероприятий системы Организации Объединенных Наций.
Office staff participated in a workshop organized by NGOs in March to develop strategies to address this problem. Сотрудники Отделения принимали участие в организованном НПО в марте рабочем совещании по выработке стратегии решения этой проблемы.
Office staff read the message at gatherings in Phnom Penh and Battambang to commemorate the day. Сотрудники Отделения зачитывали это послание на митингах, которые проходили по случаю этого Дня в Пномпене и Баттамбанге.
The Office is generally functioning well, although staff issue one certificate to an unlicensed exporter. Это управление в целом функционирует нормально, хотя был случай, когда его сотрудники выдали сертификат экспортеру, не имевшему лицензии.
For instance, headquarters worked with the Regional Office for Central Asia on the right to adequate housing. Например, сотрудники штаб-квартиры сотрудничали с региональным отделением для Центральной Азии по вопросам права на достаточное жилище.
In this connection, Regional Procurement Office staff were also temporarily deployed to provide essential support for the start-up of MINUSMA. В связи с этим сотрудники Регионального отделения по закупкам временно направлялись также на места для оказания основной поддержки на начальном этапе функционирования МИНУСМА.
To enhance professional and institutional capacities, the Office's staff continued to participate in in-house and external learning programmes. В целях укрепления профессионального и институционального потенциала сотрудники Бюро продолжали принимать участие в образовательных программах как внутри самого Бюро, так и за его пределами.
The EULEX Office on Missing Persons and Forensics has attended and conducted autopsies, death scene investigations and exhumations. Сотрудники Отдела ЕВЛЕКС по пропавшим без вести лицам и судебной экспертизе участвуют в проведении вскрытий, расследований на месте гибели людей и эксгумаций.
IGO refers to OIOS, as appropriate, possible cases of misconduct implicating senior staff of the Executive Office, including IGO. В соответствующих случаях УГИ передает в УСВН возможные дела о ненадлежащем поведении, в которых замешаны сотрудники старшего звена Административной канцелярии, включая УГИ.
Division staff and/or Committee members also took part in other activities sponsored by the Office, such as training for trainers on human rights treaty bodies. Сотрудники Отдела и/или члены Комитета принимали также участие в других мероприятиях, организованных Управлением, в частности в подготовке инструкторов по вопросам, касающимся договорных органов по правам человека.
The Office also performs a police function, which is crystallized in the disciplinary and punitive powers exercised by its personnel. Кроме того, прокуратура осуществляет функции судебной полиции, когда ее сотрудники наделяются конкретными полномочиями по применению мер дисциплинарного взыскания и наказания.
The Chief Medical Office of UNMIK provides technical advice and ensures that staff are fit to perform their functions. Начальник медицинской службы МООНВАК оказывает медицинскую консультативную помощь и добивается того, чтобы сотрудники были способны выполнить возложенные на них задачи.
In order to facilitate criminal prosecutions, liaison officers of the Federal Police Office are stationed in various European countries and in the United States. С тем чтобы способствовать осуществлению уголовного преследования, в различных странах Европы и в Соединенных Штатах Америки работают сотрудники связи взаимодействия Федерального управления полиции (ФУП).
These tasks have been absorbed by the already overstretched Policy Planning Unit located in the Office of the Under-Secretary-General. Эти задачи выполняют и без того перегруженные работой сотрудники Группы планирования политики, входящей в состав Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
This is evidenced by the Office: Доказательством этого служит то, что сотрудники Отделения:
The Administration explained that this was because the tsunami happened at a time when the Office was understaffed. Администрация пояснила, что это объясняется тем, что цунами произошло в тот момент, когда не все сотрудники Управления выходили на работу.
WFP directs its activities for Western Sahara from its Country Office in Algiers, with an international and national staff also monitoring activities from Tindouf. МПП руководит своей деятельностью в интересах Западной Сахары из странового отделения в Алжире; кроме того, международные и национальные сотрудники следят за проводимыми мероприятиями из Тиндуфа.
The Office was active throughout the year, making speeches and presentations on human rights and international humanitarian law at different seminars. В течение года сотрудники Отделения принимали активное участие в проведении множества семинаров, выступая на них с докладами и материалами по правам человека и международному гуманитарному праву.
The Office continued regular monitoring visits to the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli de facto police detention centres. Сотрудники Отделения продолжали регулярно посещать - в целях наблюдения - расположенные в Гали, Очамчире и Ткварчели центры содержания под стражей, принадлежащие полиции де-факто.
Further, this utilization rate indicates that staff members are increasingly contacting the Office as a preventive measure and as an alternative to formal proceedings. Кроме того, показатели использования этой новой системы указывают на то, что сотрудники все чаще связываются с Канцелярией в качестве превентивной меры и альтернативы формальному судопроизводству.
To that end, the Office would soon publish a handbook informing staff of how they could obtain advice or lodge complaints. В этих целях Бюро в скором времени выпустит справочник, в котором будет разъяснено, каким образом сотрудники могут получить консультацию или подать жалобу.
OHCHR staff responsible for media liaison brief the international press regularly on the activities of the Office and on the human rights programme in general. Сотрудники УВКПЧ, отвечающие за связь со средствами массовой информации, регулярно информируют международную прессу о деятельности Управления и о программе в области прав человека в целом.
A practical working environment of the Internal Audit Office was secured premises in early 2008. Что касается условий работы, то в начале 2008 года сотрудники Службы внутренней ревизии получили свои постоянные служебные помещения.
Some staff applying for positions in peacekeeping operations have approached the Office for assistance with initial and technical clearance. Некоторые сотрудники, подававшие заявления на должности в операциях по поддержанию мира, обращались к Канцелярии за помощью на начальном этапе и в решении технических вопросов.
Personnel from the Office of the Refugee Commissioner also receive appropriate training, including through participation in EU fora dealing with asylum matters. Соответствующую подготовку проходят также сотрудники Управления Комиссара по делам беженцев, в том числе в рамках участия в форумах ЕС, посвященных вопросам убежища.