The Previous Overlord, having possessed the body of the Wizard (who was the founder of the group of heroes), shows pride in his work, which involves deception and an urge for supreme power, and is the game's main antagonist. |
Предыдущий Повелитель (главный антагонист игры), захвативший тело Колдуна (являвшегося основателем отряда героев), гордится своей работой, заключённой в обмане и стремлении к власти. |
Its historic main town is Saint-Denis, where the first gothic cathedral in the world was built in the 12th century, and inside which the kings of France are buried. |
Главный город региона Pays de France - Сен-Дени, где в XII веке был построен первый в мире готический собор, где покоятся короли Франции. |
The commissioners reported their findings in a simple two-page letter, where their main finding was summed up in a single sentence without further elaboration: The move of the capital from Auckland to Wellington was undertaken in 1865, and Wellington has been New Zealand's capital since. |
Главный вывод сформулирован в единственно предложении без дальнейших уточнений: Переезд столицы из Окленда в Веллингтон состоялся в 1865 году, и с тех пор город является столицей Новой Зеландии. |
The main character, Nathan Adler, was in the business of deciding what of this was legally acceptable as art and what was, in a word, trash. |
Главный герой пластинки, Натан Адлер, участвует в деле о принятии решения, являются ли данные действия юридически приемлемыми как искусство, или всё это вне закона. |
Five out of Finland's 15 universities and most of the headquarters of notable companies and governmental institutions are located in Greater Helsinki, as is Finland's main airline hub and airport, Helsinki Airport, which is located in Vantaa. |
8 из 20 университетов Финляндии, а также большинство штаб-квартир компаний и правительственных учреждений расположены в Большом Хельсинки, кроме того, здесь находится главный авиационный хаб страны - аэропорт Хельсинки-Вантаа. |
The main nave of the church is 55 m long and nearly 15 m wide, the transept is 38 m long and more than 14 m wide. |
Главный неф церкви длинной 55 метров и почти 15 метров шириной, трансепт 38 метров длинной и 14 метров шириной. |
In 1877, for the new owner, the out-of-town councilor IA Brylkin, according to the project of architect N.S. Nikitin, the wing was set up on the second floor, and the main house was expanded. |
В 1877 году для нового хозяина, надворного советника И. А. Брылкина, по проекту архитектора Н. С. Никитина флигель был настроен вторым этажом, а главный дом расширен. |
Electrical and communication systems were destroyed, the main port was closed, and roads in Port-au-Prince were blocked by rubble. With the assistance of the United States Joint Task Force-Haiti, Port-au-Prince airport was reopened on 13 January. |
Системы энергоснабжения и связи были разрушены, главный порт был закрыт, а дороги в Порт-о-Пренсе были завалены обломками. 13 января при поддержке Объединенной целевой группы Соединенных Штатов-Гаити был открыт аэропорт Порт-о-Пренса. |
The main message that emerged from the meeting was that the development of services sectors, particularly infrastructure services and access to them, supported by adequate policies, regulatory and institutional frameworks, were important enablers of inclusive and sustainable development. |
Главный вывод совещания заключался в том, что развитие секторов услуг, особенно инфраструктурных услуг, и расширение доступа к ним в условиях адекватной политики, нормативно-правовой и институциональной основы способны оказать мощное стимулирующее влияние на процесс инклюзивного и устойчивого развития. |
That's really the main question before us today. Is itpossible to slow down? And I'm happy to be able to say to you thatthe answer is a resounding yes. |
Это действительно самый главный вопрос перед нами сегодня.Возможно ли протормозить? И я... я рад сообщить вам, что ответ -твердое ДА! |
The E.S.F., main tool for the implementation of the European Employment Strategy, supports measures and policies concerning strategic priorities, among which are: |
ЕСФ, главный механизм по внедрению Европейской стратегии занятости, поддерживает меры и политику, способствующие реализации стратегических приоритетов, среди которых: |
For instance, given his country's particular circumstances as a main drug-transit route to the West, the authorities were compelled to focus on border control, strengthening law enforcement and increasing police capacities, coupled with other initiatives relating to development in all its dimensions. |
Например, учитывая особое положение Ирана, через который проходит главный путь доставки наркотиков на Запад, власти страны были вынуждены сосредоточить внимание на вопросах пограничного контроля, усиления правоохранительной деятельности и укрепления потенциала полиции, наряду с осуществлением других инициатив, связанных со всеми аспектами развития страны. |
The main contribution she could make in combating terrorism would be to ensure that there was a very robust follow-up to the Durban Conference and that, in applying Security Council resolution 1373, States did not harm the vulnerable sectors of the population. |
Главный вклад Верховного комиссара в борьбу против терроризма будет заключаться в обеспечении активной последующей деятельности по итогам Конференции в Дурбане, а также в обеспечении контроля за тем, чтобы при осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности государства не ущемляли права уязвимых групп населения. |
Whereas the mission of the TNI is to complete its internal adjustment and to reposition itself as the main apparatus for state defense, in line with the guideline to the policy of the security and defense development known as Propenas 2002-2004. |
Таким образом, ТНИ должна завершить процесс внутренней реорганизации и превратиться в главный аппарат государственной обороны в соответствии с основными направлениями политики в области укрепления безопасности и обороны, известной под названием "Пропенас 20022004". |
The main eyewitness, Mr. Baulin's former mother-in-law, gave evidence during the trial, blaming Mr. Baulin for pushing her daughter out of the window. |
Главный очевидец, бывшая теща г-на Баулина, в своих показаниях, данных на судебном заседании, обвинила г-на Баулина в том, что он вытолкнул ее дочь из окна. |
MDaemon's main interface includes a DomainKeys tab (located under the Mail tab) that can be used for monitoring DomainKeys activity in real time, and you can log DomainKeys activity using the option at Setup Logging... Options. |
Главный интерфейс MDaemon включает в себя закладку DomainKeys (расположенную под закладкой Mail), которая может быть использована для отслеживания работы DamainKeys в режиме реального времени, и вы можете, при помощи опции, расположенной в SetupLoggingOptions, записывать в журнал действия DomainKeys. |
Platforms 11-18 (equivalent to the old Ostbahn) were one level higher, and platforms 1-9 (equivalent to the old Südbahn) were two levels above the main hall. |
Платформы 11-18 (эквивалентные старой Восточной ж/д) расположены на один этаж выше, а платформы 1-9 (эквивалентные старой Южной ж/д) - на два этажа выше, чем главный зал. |
In the end the main secret of successful adjustment of HDTV on computer - practically DVB-S/S2-card does not show any HDTV! |
Ну и напоследок главный секрет успешной настройки HDTV на компьютере - НА САМОМ ДЕЛЕ DVB-S/S2 КАРТА НИКАКОЕ HDTV НЕ ПОКАЗЫВАЕТ! |
The new main protagonist, Matsukaze Tenma tries out for the Raimon soccer team and passes but in a match with another team, he soon realizes that soccer is much different from what he has expected it to be. |
Новый главный герой, Тэмма Мацукадзэ, вступает в футбольную команду «Раймон» (о чём мечтал ещё с детства), но в матче с другой командой он вскоре понимает, что футбол сильно отличается от того, что он ожидал. |
Both the Academy and the Gallery are located in Palazzo Brera, the main historical building of the area; this same building also houses Milan's botanical garden as well as an astronomical observatory and the Braidense National Library. |
Академия и пинакотека находятся в главном историческом здании района - Палаццо Брера, в этом же здании находится астрономическая обсерватория, а возле здания - главный ботанический сад Милана. |
This can be seen particularly well through this passage in Lewis's The Great Divorce, chapter nine, when the semi-autobiographical main character meets MacDonald in Heaven: ... I tried, trembling, to tell this man all that his writings had done for me. |
Это можно увидеть в девятой главе его книги «Расторжение брака», в которой главный персонаж, которого можно назвать полуавтобиографическим, встречает Макдональда на небесах: Сильно дрожа, я стал объяснять ему, что значит он для меня. |
SHODAN (Sentient Hyper-Optimized Data Access Network) is a fictional artificial intelligence and the main antagonist of the cyberpunk-horror themed video games System Shock and System Shock 2. |
Разумная гипер-оптимизированная сеть доступа к данным) - вымышленный искусственный интеллект и главный антагонист компьютерных игр System Shock и System Shock 2 жанра шутера от первого лица и ролевой игры. |
Andy Soucek also represented the Brazilian side Corinthians (managed by EuroInternational group) in the 1st race of the 2008 Superleague Formula season, as Corinthians main driver Antônio Pizzonia was unable to participate, because of his schedule in Stock Car Brasil. |
Энди Соучек также выступил за бразильский футбольный клуб «Коринтианс» (управляемый группой EuroInternational) в дебютной гонке серии Суперлига Формула, главный пилот «Коринтианс» Антонио Пиццония не принял участия из-за гонок в Stock Car Brasil. |
In The Gale of the World, the last book of his Chronicle, published in 1969, Williamson has his main character Phillip Maddison question the moral and legal validity of the Nuremberg Trials. |
И в книге «In The Gale of the World» последней книге своей хроники, опубликованной в 1969 году главный герой Филипп Мэдисон задаётся вопросом «моральной и правовой справедливости Нюрнбергского процесса». |
The target intended to get the most powerful explosion was Kuwait's main oil refinery and water desalinization plant, the Shuaiba Petrochemical Plant. |
Целью, на которой должен был случится самый сильный взрыв был главный нефтехимический завод Кувейта, также содержащий опреснительную станцию - нефтехимический завод Шуайба. |