The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport. |
Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока. |
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place. |
Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь. |
Even in Afghanistan, the US military's main foe is not Al Qaeda but a resurgent Taliban, which enjoys safe haven in Pakistan. |
Даже в Афганистане главный враг американских военных - это не «Аль-Каида», а возрождающееся движение «Талибан», которое находит убежище в Пакистане. |
People somehow underestimate the chance though it is the main factor that sets the human history in general and everyone's life in particular in motion. |
Люди недооценивают случай, а между прочим, это главный фактор, который движет человеческую историю и жизнь одного человека в отдельности. |
Their achievement demonstrates the strength of the external side of the French economy, which is the main engine of French growth. |
Их достижения демонстрируют силу внешней стороны французской экономики, представляющей собой главный двигатель ее роста. |
The main question about economic policy in Putin's third term, then, is how fast it will deteriorate. |
Следовательно, главный вопрос относительно экономической политики третьего срока правления Путина заключается в том, как быстро она деградирует. |
German Chancellor Angela Merkel, Putin's main European interlocutor, has been expressing her frustration with Russian policy toward Ukraine in increasingly harsh terms. |
Канцлер Германии Ангела Меркель, главный европейский собеседник Путина, выразила разочарование в связи с играми российской политики в Украине, с точки зрения более жестких условии. |
This, at any rate, is the main risk that democratic countries face, for the politics of values is a dangerous development. |
Это, в любом случае, главный фактор риска, с которым сталкиваются демократические страны, поскольку политика ценностей - это опасное направление. |
And, while today's main risk is the yen, in a couple months it could be something completely different. |
И в то время как сегодняшний главный риск заключается в йене, через пару месяцев это может быть что-то совсем другое. |
The Allied armies attempted to halt the German Army in Belgium, believing it to be the main German thrust. |
Союзники пытались остановить вермахт в Бельгии, полагая, что именно там немцы сосредоточат свой главный удар. |
Each class has a professeur principal (main teacher or class tutor) who is the link between the teaching staff, administration, and pupils. |
В каждом классе имеется «главный учитель» (professeur principal) - аналог классного руководителя, обеспечивающий связь между администрацией и учениками. |
So for example, action unit 12, it's not a Hollywood blockbuster, it is actually a lip corner pull, which is the main component of a smile. |
Например, действие 12 - это не название голливудского блокбастера, а движение уголков губ вверх - главный компонент улыбки. |
The main national airport is the Beirut Rafic Hariri International Airport and is located in the southern suburbs. |
Главный аэропорт Ливана - международный аэропорт Рафик Харири, расположенный в южном пригороде Бейрута. |
The main façade of the cathedral looks like a fortress, with two towers flanking the entrance and crenellations over the walls. |
Главный фасад собора выглядит как крепость, с двумя башнями, примыкающими к входу, и зубцами над стенами. |
The main entrance is accented by the semi-cylindrical facade of the lobby and the foyer of the second floor. |
Главный вход акцентирован полуцилиндрическим фасадом вестибюля и фойе второго этажа. |
The new main campus (Bunkyo Campus) was formerly a plant site of Mitsubishi Arms Factory (Ohashi Plant). |
Новый главный корпус (Бункё Кампус) был построен на месте бывшего оружейного завода Мицубиси (Обаси). |
Its main office was in Canary Wharf, London, with another office in Edinburgh. |
Главный офис компании находится в Канари Ворф (Лондон), и еще один - в Эдинбурге. |
Passing the time till the main chance comes along? |
Проводишь время пока не наступит главный шанс? |
In that case, your main ally is not your own assets - |
В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние - |
But you know what's the main advantage of having a dog that eliminates all disadvantages. |
Потом он, знаешь, какой самый главный плюс у собаки, который больше, чем все остальные минусы? |
Alright, my main man Marshal Dix. |
Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
"The main risk is still a drop in the price of oil," he says. |
"Главный риск - это по-прежнему падение цены на нефть", - говорит он. |
What's our main source of energy today? |
Какой сегодня самый главный источник энергии? |
We don't have an air force, but the party will get us past The first wall of security and into the main ballroom. |
У нас нет воздушных сил, но вечеринка позволит нам пройти через первый уровень охраны прямо в главный зал. |
the main of them, with round face. |
Главный у них такой, с круглой мордой. |