Given the almost limitless possibilities, and the almost always limited capacity, the main question in statistical program planning is what statistics to produce. |
С учетом практически безграничного числа возможных вариантов и почти всегда ограниченного потенциала главный вопрос, на который должно ответить планирование статистической программы, заключается в том, какие статистические данные необходимо разрабатывать. |
The main issue is how this framework can be used to translate ideas into effective concrete action. |
Главный вопрос заключается в том, каким образом данные рамки могут быть использованы для эффективного претворения этих идей в практические действия. |
And that, to my mind, is the main lesson of Chornobyl. |
В этом, на мой взгляд, и заключается главный урок Чернобыля. |
The main organizer, the International Telecommunication Union, did not provide an environment conducive to debating human rights issues. |
Главный организатор, Международный союз электросвязи, не создал условия, которые способствовали бы обсуждению проблем прав человека. |
Benin is relying on UNDP, the main body for coordinating development assistance, to meet the challenges facing developing countries. |
Бенин полагается на ПРООН, главный орган по координации помощи развития, решению задач, стоящих перед развивающимися странами. |
Gusmão's main rival, Mari Alkatiri, Fretilin's leader and a former prime minister, denounced Ramos-Horta's decision. |
Главный соперник Гусмао, Мари Алкатири - лидер «Фретилин» и бывший премьер-министр, осудил решение Рамос Хорта. |
The main issue to consider was whether the advantages of preparing two or three possible variations of the model provisions would outweigh the disadvantages. |
Главный вопрос заключается в том, окажется ли преимуществ подготовки двух или трех возможных вариантов типовых положений больше, чем недостатков. |
Also, the Consolidated Appeal Process (CAP) should be further developed as the main tool for mobilizing resources. |
Кроме того, следует также далее развивать процесс совместных призывов как главный инструмент мобилизации ресурсов. |
The main result has been the preservation of political stability, further democratization of the society and the extension of economic reforms. |
Главный итог предпринятых усилий за это время - сохранение политической стабильности, дальнейшая демократизация общества и углубление экономических реформ. |
These refugees are the main source of insecurity for Burundi. |
Эти беженцы представляют собой главный источник угрозы для безопасности Бурунди. |
We understand the main thrust of this draft resolution. |
Мы понимаем главный смысл этого проекта резолюции. |
The main lesson from this initiative is that piloting is an essential step in introducing change. |
Главный практический урок, извлеченный из этой инициативы, состоит в том, что экспериментирование является важным шагом на пути к обновлению. |
The Administration's main concern had been the successful completion of the project. |
Главный вопрос, который волнует Администрацию, - это успешное завершение проекта. |
The main question is how to maximize the effect and legitimacy of collective responses, while recognizing different national interests and unequal distribution of power. |
Главный вопрос заключается в том, как в максимальной степени повысить эффективность и степень легитимности коллективных мер реагирования, признавая различие национальных интересов и неравное распределение сил. |
The main economic determinant that influences FDI flows in regional agreements is market size. |
Главный экономический фактор, влияющий на потоки ПИИ в региональных соглашениях, - размер рынка. |
The government in most developing countries is the main source of policy and funding irrespective of its economic strength. |
В большинстве развивающихся стран правительство - это главный механизм, определяющий политику и направления финансирования независимо от экономической мощи страны. |
The report's main conclusion was that the overwhelming majority of complaints were investigated with thoroughness, impartiality and integrity. |
Главный вывод доклада заключался в том, что подавляющее большинство жалоб было расследовано тщательно, беспристрастно и справедливо. |
The Summit's main result, the Quebec Declaration on Ecotourism, had become a blueprint for ecotourism development and management. |
Главный результат Всемирной встречи - Квебекская декларация по экотуризму, которая стала программой для развития экотуризма и управления им. |
That was the main message of the Security Council mission to Kosovo and Belgrade last December. |
В этом и состоял главный вывод миссии Совета Безопасности, посетившей Косово и Белград в декабре прошлого года. |
This is my main reason for finding the claim presented on behalf of Jessica inadmissible. |
В этом заключается мой главный аргумент в пользу объявления сообщения, направленного от имени Джессики, неприемлемым. |
The Togolese economy is organized around its main port in Lomé. |
Стержнем тоголезской экономики является главный порт в Ломе. |
Its main conclusion is that sustainable peace and lasting security cannot be achieved without women's empowerment and full involvement. |
Его главный вывод заключается в том, что устойчивого мира и прочной безопасности добиться невозможно без наделения женщин правами и полномочиями и всестороннего их привлечения к этому делу. |
The main lesson learned is that partnerships with stakeholders help to mobilize additional resources, increase efficiency and cost-effectiveness and avoid duplication and overlap. |
Главный вывод заключается в том, что заключение партнерств с заинтересованными сторонами способствует мобилизации дополнительных ресурсов и повышению эффективности и экономичности и помогает избежать полного или частичного дублирования. |
The main airport, Wallblake, is paved and has a runway of 1,100 metres. |
Главный аэропорт - Уоллблэйк - имеет бетонированную взлетно-посадочную полосу протяженностью 1100 метров. |
The Inspectorate, which is headed by a Chief Inspector, is the main liaison between the schools and the Department of Education. |
Основным связующим звеном между учебными заведениями и министерством образования является Инспекция, которую возглавляет Главный инспектор. |