| Moreover, the main market for those drugs was in the very European countries which were advocating a moratorium on the use of the death penalty. | Кроме того, главный рынок сбыта этих наркотиков находится в именно в этих европейских странах, которые выступают за введение моратория на применение смертной казни. |
| The main issue is the jointly elaborated principal position of the GUAM States, which establishes the basis of the draft resolution, must be taken into consideration. | Главный момент, на который необходимо обратить внимание, - это совместно выработанная принципиальная позиция государств ГУАМ, которая закладывает основу проекта резолюции. |
| UN-Habitat, she said, was committed to long-term cooperative action to combat climate change, and its main partner in that endeavour was UNEP. | ООН-Хабитат, по ее словам, привержена долгосрочному сотрудничеству в деле противодействия изменению климата, и ее главный партнер в этих усилиях - ЮНЕП. |
| Its main, southern, entrance is situated in the Government-controlled area and is included in regular patrols of the Cyprus police. | Ее главный, южный, вход расположен в контролируемом правительством районе и включен в число объектов, регулярно патрулируемых кипрской полицией. |
| Most of the run-off of the Chu, the Talas and the Kukureu-su (Assa's main tributary) is formed in Kyrgyzstan. | Большая часть стока рек Чу, Талас и Кукуреусу (главный приток Ассы) формируется в Кыргызстане. |
| The Infectious Diseases Act is the main legislation governing the control and prevention of infectious diseases in Singapore. | Закон об инфекционных заболеваниях - это главный закон, регулирующий контроль и профилактику инфекционных заболеваний в Сингапуре. |
| The main question was to know when special measures should be introduced and what types of measure should be adopted by States parties. | Главный вопрос состоит в том, в каких случаях и какого рода особые меры следует принимать государствам-участникам. |
| Its main contribution was to demonstrate to national decision makers that, if properly addressed, trade creation can contribute to the reduction of poverty rates. | Ее главный вклад состоит в демонстрации национальным директивным органам того, что создание возможностей для торговли, если этим делом правильно заняться, может способствовать сокращению масштабов нищеты. |
| The main question, however, is whether he currently runs a risk of torture. | Между тем главный вопрос заключается в том, угрожает ли ему в настоящее время применение пыток. |
| Electric chillers were incorporated into the main chiller plant; | Электрические теплообменники были встроены в главный охладительный агрегат; |
| The main one is that we must let diplomacy and thorough verification take their course, however lengthy and tiresome the process might be. | Главный из них заключается в том, что мы должны, сколь бы продолжительным и утомительным ни был этот процесс, дать возможность дипломатии и тщательной проверке сделать свое дело. |
| However, everything seems to indicate that the main sponsor is not very interested in generating confidence or in providing guarantees to States. | Однако все, как представляется, указывает на то, что главный автор не очень сильно заинтересован в установлении климата доверия между государствами или предоставлении им соответствующих гарантий. |
| The main drawback of input-based indicators is that the return on spending can vary substantially over time, across countries, and across agents within a country. | Главный недостаток показателей, основанных на затратах, заключается в том, что отдача от расходов может существенно варьироваться с течением времени, между странами и между различными субъектами внутри страны. |
| Not only should developing countries be involved, but so should the private sector - the main engine of economic growth - and civil society organizations. | Должны подключаться не только развивающиеся страны, но и частный сектор - главный локомотив экономического роста, а также организации гражданского общества. |
| The main issue involved how to pool funding under the One Budget or One Fund from a multiplicity of sources whose purposes differ. | Главный вопрос состоит в том, каким образом объединить в едином бюджете или фонде финансовые средства из множества источников, имеющих разное предназначение. |
| The main cause of problems encountered by internally displaced persons in Azerbaijan is the absence of a peaceful and lasting solution to the conflict over Nagorny Karabakh and adjacent occupied territories. | Главный источник проблем, с которыми сталкиваются внутренне перемещенные лица в Азербайджане, - отсутствие мирного и долгосрочного решения конфликта в Нагорном Карабахе и прилегающих оккупированных территориях. |
| The "main income earner" argument is consistently used in Court to obtain lighter sentences for men who are violent towards their partners. | Суды на регулярной основе ссылаются на понятие "главный кормилец", с тем чтобы смягчить приговор мужчинам, совершившим насильственные действия в отношении своих партнеров. |
| Costa Rica considers the Conference on Disarmament to be the main international disarmament forum, and wishes to support its work. | Коста-Рика рассматривает КР как главный международный форум в сфере разоружения и желает поддерживать его работу. |
| Regarding children stigmatized as witches, the delegation informed that the issue is over as the main offender, a pastor, was arrested and is now detained. | Касаясь детей, которых подвергают стигматизации как "колдунов", делегация сообщила, что проблема решена, поскольку был арестован и находится сейчас под стражей главный виновник - некий пастор. |
| The building furthest from the corner is the main medical building with operating theatres in the basement. | Самое дальнее от угла здание - главный медицинский корпус с хирургическими отделениями на цокольном этаже. |
| This is the main palace here at Palenque, and one of the unusual features is its observatory, a huge tower to watch the stars. | ЧАЙЛДРЕСС: Это - главный дворец здесь в Паленке, и один из необычных особенностей - своя обсерватория, огромная башня к наблюдают звезды. |
| Once we get to the club, Serafina, Clay, Rolf, go in through the main entrance and take your positions. | Как только мы подъедем к клубу, Серафина, Клей и Рольф проходят через главный вход и занимают свои позиции. |
| Now, the main computer, that's near here? | Итак, главный компьютер где-то здесь? |
| 'There's a backup unit but take the main one down and you've got one minute, twenty of blackout time. | Есть еще запасной, но если вырубишь главный, получишь минуту и двадцать секунд полной темноты. |
| Look here's our main expert in artists. | Кто у нас главный специалист по артистам? |