The Committee recommends that States parties support early childhood development programmes, including home and community-based pre-school programmes, in which the empowerment and education of parents (and other caregivers) are main features. |
Комитет рекомендует государствам-участникам оказывать поддержку программам по вопросам развития в раннем детстве, в том числе программам дошкольного воспитания дома и в общине, главный акцент в которых делается на обучении и воспитании детей родителями (и другими лицами, оказывающими услуги по уходу за детьми). |
After she is finally able to parry the Waif's hits, Jaqen H'ghar takes Arya into the main chamber and offers Arya her sight back if she says her name. |
Когда она, в конце концов, начинает парировать удары Бродяжки, Якен Хгар (Том Влашиха) отводит Арью в главный зал и предлагает ей вернуть её зрение, если она назовёт своё имя. |
However, the main Seria police station, with 48 hostages, most Shell expatriates, was not secured until the 12th. |
З-километровый участок западного посадки был отбит, однако главный полицейский участок Сериа с 48 заложниками, большинство из них были работниками Shell, оставался в руках повстанцев до 12 декабря. |
My main questions are if the term Googlization is correct in a historical perspective? |
Хайбоер сказал: Мой главный вопрос заключается в том, можно ли назвать этот термин корректно сформулированным с точки зрения исторической перспективы? |
The main question NMD poses is not how to prepare for a future world of missile defense but how to dampen today's political concerns. |
Главный вопрос, который заключает в себе система противоядерной обороны, состоит не в том, как подготовиться к будущему миру противоракетной обороны, а в том, как смягчить сегодняшнее политическое напряжение. |
Its main base was Larnaca International Airport, with a secondary base at Paphos International Airport. |
Главный операционный узел (хаб) авиакомпании находился в Международном аэропорту Ларнака, вторичный хаб - в Международном аэропорту Пафос. |
He also said that the main conclusion of the research was that the survival space was not achieved with the current prescriptions of the Regulation. |
Он также заявил, что главный вывод, сделанный по итогам проведенных исследований, состоит в том, что нынешние предписания рассматриваемых Правил не обеспечивают наличия необходимой безопасной зоны. |
Some 200 to 300 people coordinated to attack the Gulhak residential compound simultaneously with the attack on the main Embassy compound at Ferdowsi. |
В нападении на жилой комплекс в Гульхаке участвовали от 200 до 300 человек, и оно было скоординировано таким образом, чтобы совпасть по времени с нападением на главный комплекс посольства на ул. Фирдоуси. |
Joe Quesada, editor in chief of Marvel Comics revealed early in his online interview feature, "MyCup o' Joe", that the main villain in the What if? storyline is Victorious, though Kang the Conqueror makes an appearance. |
Джо Кесада, главный редактор комиксов Marvel показал в начале в своем онлайн-интервью «MyCup o' Joe», сказал что главный злодей в What If...? в победноносной сюжетной линии является Канг Завоеватель. |
The main protagonist is an average boy named Leo Tsushima who is secretly in love with the eldest daughter of the Kiriya Corporation and who is the student council president - Erika Kiriya. |
Главный герой - Лео Цусима тайно влюблён в Эрику Кирию, которая является также президентом студенческого совета. |
The main character, Mike Schmidt, has started a job working as a night watch security guard at Freddy Fazbear's Pizza, a restaurant owned by the fictional "Fazbear Entertainment". |
Главный герой, Майк Шмидт, устроился на должность ночного охранника в пиццерию «Freddy Fazbear's Pizza». |
Given that the Security Council's main function is to deal with issues that pose grave threats to international peace and security, it is unadvisable for it to repeat the work of other agencies. |
Совет Безопасности как главный орган для рассмотрения серьезных угроз для международного мира и безопасности не должен дублировать работу других органов. |
This is the hotel's main restaurant, serving the usual meals, buffet or 'a la carte', catering for any special diet options chosen by guests. Breakfast is from 7.30 am to 10 am and dinner from 7 pm to 10 pm. |
Это главный ресторан отеля, сервирующий обычные блюда по системе "Шведский Стол" или по карте-меню, обслуживает специальные диеты, выбранными гостями. |
In 1994, she was invited to write and stage the musical "Saint Francis Xavier - the main saint of India" in conjunction with the centenary of the Church of St. Francis Xavier in Malacca. |
В 1994 году была приглашена для написания и постановки мюзикла «Святой Франциск Ксаверий - главный святой Индий» в связи со 100-летием церкви Св. |
She supported with her performance a few teams-semifinalists which are battling for a main prize a contract with M1 Records. Alyona Vinnitskaya: I supported boys with the utmost pleasure. |
Своим выступлением она поддержала сразу несколько команд-полуфиналистов, которые сражаются за главный приз - контракт от M1 Records. |
The main musalla (prayer hall) is square (external dimensions 74.4 by 74.4 metres (244 by 244 feet)) with a central dome rising to a height of fifty metres above the floor. |
Главный молитвенный зал квадратной формы (74.4 x 74.4 метра) с центральным куполом, возвышающимся к высоте на 50 метров. |
The main character is a young general named Yamanouchi Kagetora, who is intent on avenging his father's death by reviving the most ingenious weapon ever to hit the medieval battlefield: the Odama. |
Главный игровой персонаж - молодой генерал Яманоти Кагэтора полон решимости отомстить за смерть своего отца, Кагэтора восстановил самое разрушительное оружие средневековья - Одама. |
The main argument was put forward by Grosjean, who claimed that Bede had the consecration date wrong, as 26 May was Maundy Thursday in 655, not a date that would normally have been chosen for a consecration. |
Главный аргумент выдвинул Грожан, утверждавший, что 26 мая это Великий четверг 665 года, а не день возведения Деусдедита в сан. |
(c) The main information room of the National Space Technology Operating and Test Centre (Yevpatoria); |
с) главный информационный зал НЦУИКС (Евпатория); |
Now, from an environmental standpoint, the main thing you want to look at is what happens to the waste from nuclear and from coal, the two major sources of electricity. |
С экологической точки зрения главный вопрос - что происходит с отходами от ядерной энергетики и от угля - от этих двух главных видов источников электричества. |
The main evaluator was present at the last three Modules, the simulation exercise - where the participants are divided into groups - and the final oral evaluation of the course by the groups. |
Главный сотрудник по оценке присутствовал в ходе занятий по минимум трем модулям, имитационном занятии - когда участники разбились на группы, - а также на окончательных устных оценках курса группами. |
On the Congolese side, it comes within a pattern of miscalculated decisions taken by the cash-strapped Laurent-Désiré Kabila, whose main interest was the immediate cash flow. |
С конголезской стороны она явилась результатом целого ряда неправильных решений, принятых нуждающимся в наличности Лораном-Дезире Кабилой, главный интерес которого заключался в немедленном притоке наличности. |
The region's main tourist centre is Leba, whose original site, dating back to the 13th century, was destroyed by storms and engulfed by sands in the 16th century. |
Главный туристический центр региона - город Лэба, основанный в XIII в., который в XVI был разрушен штормами, засыпан песком и, фактически, прекратил существование. |
However, it is likely the painters had never seen the temple, because the main hall in the painting is a two-storied white building with a green-glaze roof, very different from the red and white of the Great East Hall. |
Однако, вполне вероятно, что художники никогда не видели храм, потому что главный зал на фреске изображен как двухэтажное белое здание с зеленой крышей, что сильно отличается от красно-белого Большого восточного зала. |
The main character, Ross Poldark, is a British Army officer who returns to his home in Cornwall from the American War of Independence only to find that his fiancée Elizabeth Chynoweth believed him dead and is about to marry his cousin Francis Poldark. |
Главный герой, офицер британской армии Росс Полдарк, возвращается домой в Корнуолл с Войны за независимость США и обнаруживает, что его невеста Элизабет Чайновет, посчитав его мёртвым, обручена с его кузеном Фрэнсисом Полдарком. |