MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. |
Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению. |
Initially the expedition explored from the north and discovered the main Rongbuk Glacier, only to find that it seemed to provide no likely routes to the summit. |
Из-за этого незнания экспедиция сначала зашла на Главный Ронгбук с севера, но посчитала, что по этому леднику нет пути к вершине. |
Due to technological advances in artillery the old fortress was no longer capable of providing a sufficient protection, and a new main defensive line was built well beyond the old fortress boundaries. |
Старая крепость (где был расположен штаб) уже не была способна обеспечить достаточный уровень защиты, поэтому главный оборонительный рубеж был вынесен далеко за пределы границ старой крепости. |
Within this time period (on 12 September 1892) he established the coastal town of Swakopmund as the main harbour of German South West Africa and mapped large parts of the colony. |
В сентября 1892 г. он основал прибрежный город Свакопмунд, главный порт немецкой Юго-Западной Африки, от которого зависела бо́льшая часть немецких колоний. |
The main nerves branch repeatedly, then attach to the lower side of each plate in the batteries, which are composed of hexagonal columns, in honeycomb formation: each column consists of 140 to half a million gelatinous plates. |
Главный нервный канал соединён с нижней частью каждой пластины-аккумулятора, которая образована гексагональными колоннами и имеет сотовидную структуру: каждая колонна содержит от 140 тысяч до полумиллиона студенистых пластинок. |
"Barry Rotter and The Golf Lesson" by R. E. D. McNabb is a satirical short story that reverses Rowling's Harry Potter premise by having the main character escaping the magical world to have adventures in our own. |
«Ваггу Rotter and The Golf Lesson» под авторством R.E.D. McNabb - сатирический рассказ, главный герой которого убегает из волшебного мира, чтобы учиться гольфу в обычном. |
The author describes the main subject of his book as "thin-slicing": our ability to use limited information from a very narrow period of experience to come to a conclusion. |
Автор описывает главный предмет своей книги как «тонкий срез»: нашу способность определять, что действительно важно, даже если мы обладаем минимальным опытом. |
Muirhead-Gould had been hosting a dinner party on the night of the attack, and one of the main guests was the senior United States Navy officer in Sydney Harbour, Captain Howard Bode of USS Chicago. |
Мьюрхед-Гулд давал ужин в ночь нападения, и одним из основных гостей был главный офицер сил США в Сиднее, капитан Говард Бод с корабля Чикаго. |
In January 1989 Iowa's Master Chief Fire Controlman, Stephen Skelley, and Gunnery Officer, Lieutenant Commander Kenneth Michael Costigan, persuaded Moosally to allow them to experiment with increasing the range of the main guns using "supercharged" powder bags and specially designed shells. |
В январе 1989 главный контролёр огня мастер-чиф Стивен Скелли и офицер-оружейник коммандер Кеннет Майкл Костиган убеждали капитана Мусалли позволить им поэкспериментировать с увеличением дальнобойности орудий, используя «суперзаряженные» картузы и специально разработанные снаряды. |
Mount Kailash is 6,714 m (22,028 ft) above sea level and is the main peak of the Transhimalaya (also called the Kailash Range or Gangdisê Mountains). |
Высота Кайлаш - 6714 метров над уровнем моря, это главный пик горного хребта Кангдисе (также известного как хребет Кайлас). |
Philip "Phil" Rupert Diffy (Raviv Ullman, credited as Ricky Ullman) - Phil Diffy (born 2107) is the main character in the series. |
Филлип «Фил» Руперт Диффи (Рики Уллман) (родился в июле 2107 года) - главный протагонист сериала. |
Paris, the main fashion-power house of the time quickly became isolated from the United States-especially with Vogue Paris shutting down for a brief hiatus in 1940. |
Париж, главный законодатель моды того времени, был изолирован от США, в особенности пострадал французский Vogue, который временно приостановил работу в 1940-х годах. |
After a few weeks' respite in Valparaiso, Collingwood sailed again, this time for Callao, the main port on the Peruvian coast, giving Markham his first experience of a country that would figure prominently in his later career. |
Спустя некоторое время HMS Collingwood совершил переход в Кальяо, главный порт на перуанском побережье, дав Маркему возможность впервые увидеть страну, которая сыграет значительную роль в его дальнейшей карьере. |
During the last glaciations of the Ice Age, the upper slopes were covered by a massive ice cap over 150 m (500 ft) thick, from which only the main and east peaks protruded as nunataks above the ice surface. |
В ходе последнего ледникового периода верхние склоны Гилуве были покрыты обширной ледниковой шапкой толщиной около 150 м, при этом только главный и восточных пик высовывались из этой шапки и образовывали нунатаки. |
In Ernest Hemingway's novel Islands in the Stream, the main character Thomas Hudson commands a Q-ship for the US Navy around Cuba as he hunts the survivors of a sunken German U-boat. |
В романе Эрнеста Хемингуэя «Острова в океане» главный герой Томас Хадсон командует кораблём-ловушкой ВМС США, патрулирующим воды у Кубы в поисках выживших с затонувшей немецкой подводной лодки. |
Once the shield is down, our cruisers will create a perimeter... while the fighters fly into the superstructure... and attempt to knock out the main reactor. |
Когда щит будет снят... наши крейсеры окружат станцию... а истребители предпримут попытку... уничтожить главный реактор... |
You are introduced into a story, where the main character, Jack, decides to solve some personal issues by participating in an illegal race across America. |
Вы становитесь частью истории, главный герой которой, Джек, решает решить какие-то личные проблемы с помощью участия в незаконной гонке через Америку. |
The main feature of interest in the field of criminal investigation is not the sensational aspects of the crime itself but rather, the iron chain of reasoning from cause to effect, that reveals, step-by-step, the solution. |
Главный интерес в уголовном расследовании представляют не сенсационные аспекты самого преступления, а скорее железная цепь рассуждений от причины к следствию, которая шаг за шагом проявляет решение. |
The main thrust of this draft resolution is to consolidate the achievements made in the Middle East process and to urge the parties towards a prompt and good faith implementation of the agreements achieved. |
Его главный замысел - закрепить успехи, достигнутые в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке, нацелить стороны на скорейшее и добросовестное осуществление достигнутых договоренностей. |
If that is so, the main question before us is how to achieve that reform. I believe that we need to focus primarily on the process and the methodology. |
Если это так, главный вопрос, стоящий перед нами, заключается в том, как провести эту реформу. |
The main township has taken on more permanent characteristics, satellite camps are appearing farther into the surrounding bush and the site now represents a clear danger to public health. |
Главный поселок стал все больше приобретать постоянные черты, обрастая прилегающими лагерями, которые теперь уже уходят в глубину лесного массива и представляют явную опасность для здоровья жителей. |
The main priority of the HGC's work plan is to consider the storage, protection and use of genetic information, including the establishment of a set of principles. |
Главный приоритет в плане работы КГЧ состоит в решении вопросов, связанных с хранением, защитой и использованием генетической информации, включая установление надлежащих принципов. |
The main item on the agenda now is to design better social insurance, in order to minimize the pain from reallocation, be it from deregulation, technological progress, or globalization. |
Главный вопрос на повестке дня сейчас - как создать лучшую систему социального страхования, чтобы смягчить последствия перераспределения, будь оно вызвано снятием ограничений, технологическим прогрессом или глобализацией. |
Long before Russia's Duma election on December 7th, one could predict the outcome: victory for theEdinstvo (Unity) party, President Vladimir Putin's main parliamentary ally. |
Задолго до выборов Думы, состоявшихся 7 декабря, можно было предсказать их итог: победит партия "Единство", главный союзник президента Владимира Путина в парламенте. |
My main criterion for the assessment of officials now is primarily their ability competently to tackle economic and social problems and the level of their control over the organizations and areas for which they are responsible. |
Главный критерий при оценке кадров для меня сегодня - это, прежде всего, способность со знанием дела решать экономические и социальные проблемы, уровень руководства подведомственными органами и территориями. |