| The NPT, the main pillar of the multilateral disarmament and non-proliferation regimes, should be further strengthened. | Следует еще больше укрепить ДНЯО как главный стержень многосторонних режимов разоружения и нераспространения. |
| The main trade-off involved allowing regulatory flexibility to respond to novel market situations while providing certainty for consumers, investors and other stakeholders. | Главный компромисс связан с тем, чтобы допустить гибкость регулирования для реагирования на принципиально новые ситуации на рынках и в то же время обеспечить определенность для потребителей, инвесторов и других заинтересованных сторон. |
| As the main document produced by the Conference, the Monterrey Consensus represented an unprecedented cross-institutional commitment. | Как главный итоговый документ Конференции Монтеррейский консенсус представляет собой межучрежденческое обязательство, не имеющее аналогов в истории. |
| The family played an important role in Philippine society as the main caregiver for older persons, youth and persons with disabilities. | В филиппинском обществе семья играет важную роль как главный попечитель пожилых людей, молодежи и инвалидов. |
| The Committee on Information was the main subsidiary organ authorized to make recommendations regarding the work of the Department. | Комитет по информации - это главный вспомогательный орган, уполномоченный выносить рекомендации, касающиеся работы Департамента. |
| It is the main point I wish to make at this time. | Это главный момент, который я хотел бы отметить на этом этапе. |
| Therefore, controlling that problem should be one of the main goals of this Organization. | Решение этой проблемы должно стать одной из главный целей нашей Организации. |
| The main principle is that cadastral value must be determined on the basis of the land market value. | Главный принцип оценки заключается в том, что кадастровая стоимость должна определяться на основе рыночной стоимости земли. |
| Nuclear disarmament was not the main criterion through which to evaluate the operation of the Treaty. | Ядерное разоружение - не главный критерий, по которому оценивается ход осуществления Договора. |
| The main argument used in these cases is the possibility of regret, since the method is irreversible. | Главный аргумент, который используется в подобных случаях, - возможное раскаяние пациента по поводу операции стерилизации, поскольку она необратима. |
| His delegation, too, had requested that that reference be removed, but the main sponsor had chosen not to do so. | Его делегация также просила исключить указанную ссылку, но главный автор проекта предпочел не делать этого. |
| The main principle of this approach to development is adherence to a middle path at the level of the individual, families and communities. | Главный принцип такого подхода к развитию основывается на приверженности умеренности на индивидуальном, семейном и общинном уровне. |
| The main challenge for UNEP's work with young people is to overcome the lack of environmental awareness among them. | Главный вызов в работе ЮНЕП с молодыми людьми заключается в ликвидации экологической неосведомленности среди них. |
| The main question was whether or not an additional TIR Carnet is required for such a TIR transport. | Главный вопрос состоял в выяснении того, должна ли использоваться для такой перевозки дополнительная книжка МДП. |
| Ultimately, the main guarantee of success is the scrupulous and comprehensive compliance of all with resolution 1244. | В конечном счете, главный залог успеха - это неукоснительное и всеобъемлющее выполнение всеми резолюции 1244. |
| The main priority of the Norwegian presidency has been consolidation of the Ottawa process and full implementation of the various provisions under the Convention. | Главный приоритет норвежского председательства состоит в консолидации оттавского процесса и полном осуществлении различных положений договора. |
| The main district of Japanese government offices in Tokyo-Kasumigaseki is called "sleepless headquarters". | Главный квартал японских правительственных канцелярий в Токио-Касумигасеки называют "бессонной конторой". |
| The Consolidated List - the Committee's main working tool - faces two problems, among others, as noted by the Monitoring Team. | Как было отмечено Группой по наблюдению, сводный перечень - главный рабочий инструмент Комитета - имеет, среди прочего, две проблемы. |
| Industry is the main source, user and diffuser of technology. | Промышленность - это главный источник, пользователь и распространитель технологий. |
| The main weakness was mothers' lack of knowledge on the frequency of feedings. | Главный недостаток заключался в отсутствии у матерей знаний о частоте кормлений. |
| Technology has emerged as the main decisive factor in generating wealth and in sustaining prosperity. | Технология превратилась в главный решающий фактор создания богатства и обеспечения процветания. |
| The main idea of the initiative is to create an effective structure for dialogue on security problems in Asia. | Главный замысел этой инициативы заключается в создании эффективной структуры для диалога по проблемам безопасности в Азии. |
| Its main drawback was that it did not feature an appropriate financing mechanism as envisaged when the Foundation was first established. | Его главный недостаток - это отсутствие надлежащего механизма финансирования, который предусматривался во время первоначального учреждения Фонда. |
| Our main representative has been actively working with DPI since 1988 and with ECOSOC since CPSC acquired consultative status in 1998. | Наш главный представитель активно сотрудничает с ДОИ с 1988 года и ЭКОСОС с момента получения Центром консультативного статуса в 1998 году. |
| The main issue was the provision of procedural safeguards to prevent abuse. | Главный вопрос в том, чтобы предусмотреть наличие процессуальных гарантий для недопущения злоупотреблений. |