| You should come through the main door, like every customer. | Ты должен ходить через главный вход, как все клиенты. |
| You must all go to the main campus immediately. | Немедленно всем явиться в главный корпус. |
| Well, obviously, this is the main room. | Что ж, очевидно, это главный зал. |
| Komarov is the main suspect, post him as wanted. | Главный подозреваемый - Комаров. Объявляй его в розыск. |
| Then they'll take you by van to their main campus in Topanga. | Потом вас отвезут в их главный кампус в Топанге. |
| All questions go through the main office. | Все вопросы идут через главный офис. |
| The main campus of ISAS is at Sagamihara, about 20 kilometres west of metropolitan Tokyo. | Главный студенческий городок ИСАС находится в Сагамихаре, примерно в 20 км к западу от центральной части Токио. |
| The main commercial port facility of American Samoa is located in the harbour of Pago Pago. | Главный коммерческий порт в Американском Самоа расположен в бухте Паго-Паго. |
| The main aspect of this multidimensional action is unquestionably the advancement of the role of women in the development process. | Главный аспект этой многогранной деятельности - это, несомненно, повышение роли женщин в процессе развития. |
| Botswana's main export, diamonds, is air-freighted. | Главный экспортный товар Ботсваны, алмазы, вывозится воздушным путем. |
| The main question now is how to galvanize ECA towards its role as a leader in the African development process. | Главный вопрос в настоящее время заключается в том, как стимулировать выполнение ЭКА ее роли лидера в процессе развития в Африке. |
| Its main deficiency is not in it, but in its implementation. | Главный недостаток не в самом соглашении, а в его осуществлении. |
| The main conclusion of ESA was that there were currently no alternatives to space NPS for outer space flights. | Главный вывод ЕКА: в настоящее время для полетов в дальний космос космическим ЯИЭ альтернативы нет. |
| ∙ The main headquarters of the SBS will be located in Sarajevo. | Главный штаб ГПС будет расположен в Сараево. |
| At about the same time, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff called General Tolimir at BSA main headquarters. | Примерно в это же время начальник штаба Командующего СООНО позвонил генералу Толимиру в главный штаб БСА. |
| The main contractor continues to work on releases 4 and 5, payroll and system operations. | Главный подрядчик продолжает работать над четвертой и пятой очередями (начисление заработной платы и оперативные программы). |
| It states the main principle from which other draft articles are derived. | В ней излагается главный принцип, из которого вытекают все остальные проекты статей. |
| The airport's main terminal and control tower were also damaged. | Были повреждены также главный терминал и диспетчерская вышка в аэропорту. |
| Support was expressed for the integrated country programmes, which were seen as UNCTAD's main contribution to the follow-up to the HLM. | Была высказана поддержка комплексных страновых программ, которые были расценены как главный вклад ЮНКТАД в реализацию решений СВУ. |
| The Chief Military Observer is based at Sukhumi, where the main headquarters of the Mission is located. | Главный военный наблюдатель базируется в Сухуми, где находится главный штаб Миссии. |
| There will be one main entrance to FAO during the Conference: | В период проведения Конференции допуск в помещения ФАО будет осуществляться через один главный вход: |
| The main question on our agenda is undoubtedly the reform of the United Nations. | Главный вопрос нашей повестки дня - это, несомненно, реформа Организации Объединенных Наций. |
| The main defendant, Avni Klinaku, had no lawyer when he appeared in court. | Главный обвиняемый, Авни Клинаку, не имел адвоката, когда его ввели в зал суда. |
| At the same time, in developing countries the main question raised is how environmental protection impinges on their trade and development. | В то же время в развивающихся странах главный вопрос сводится к тому, каким образом охрана окружающей среды влияет на их торговлю и развитие. |
| The main mechanism for establishing a partnership between the United Kingdom Government and individual Territories to promote sustainable development is the agreed Country Policy Plan. | Главный механизм развития партнерских отношений между правительством Соединенного Королевства и отдельными территориями в целях содействия их устойчивому развитию заключается в согласованном плане политики, проводимой в отношении страны. |