The ICP Materials task force is led by Sweden, which provides the Main Research Centre at the Corrosion and Metals Research Institute in Stockholm. |
Целевая группа МСП по материалам возглавляется Швецией, которая предоставила в распоряжение программы Главный научный исследовательский центр, расположенный в Научно-исследовательском институте коррозии и металлов в Стокгольме. |
Main conclusion: "Encouraged organization of capacity building activities and use of existing meetings to spread awareness of SDMX" |
Главный вывод: "Поощрение организации деятельности по наращиванию потенциала и использование проводимых совещаний для распространения информации об ОСМД" |
Main conclusion: "Continue the active work on gender and link It with the global initiatives" |
Главный вывод: "Продолжить активную работу по гендерным вопросам и увязывать ее с глобальными инициативами" |
Main conclusion: "Work should be undertaken on statistical literacy in the ongoing work" |
Главный вывод: "В рамках текущей работы следует осуществлять деятельность по статистической грамотности" |
Main conclusion: "Call for more cooperation between international agencies active in government finance statistics, and need for training" |
Главный вывод: "Призыв к расширению сотрудничества между международными учреждениями, действующими в области статистики государственных финансов, и потребность в обучении" |
Jun-10 Main conclusion: "Sharing information and developing guidelines would be useful as part of ongoing work" |
Главный вывод: "Обмен информацией и разработка руководящих принципов будут полезны в рамках текущей работы" |
Main conclusion: "Relevance of time-use data and insufficient harmonisation that reduces the value of this expensive and complicated survey" |
Главный вывод: "Релевантность данных о бюджетах времени и недостаточная согласованность, которая снижает полезность этого дорогостоящего и сложного обследования" |
Main conclusion: "Household surveys are important building blocks of statistical systems and should be better integrated with other data sources" |
Главный вывод: "Обследования домохозяйств являются важным компонентом статистических систем, и их следует лучше интегрировать с другими источниками данных" |
Bring Ge Li to the Main Hall alone |
Проведи в главный зал одного Джи Ли. |
Main beam lighting (if provided by the AFS) |
6.22.7.1 Главный световой пучок (если предусматривается АСПО) |
Khapry - Rostov Main (Rostov-na-Donu) |
Хапры - Ростов Главный (Ростов-на-Дону) |
Main Registration Log in Community Help Forum About BasketballZone Screenshots Support Advertisement Vote for us! |
Главный Регистрация Присоединение Община Помощь Форум О BasketballZone Картинки Поддержка Реклама Голосуйте за нас! |
The stadium was chosen as the Main Athletics Stadium as well as the opening and closing ceremonies venue of the 1990 Commonwealth Games. |
Стадион был выбран как главный стадион легкой атлетики, а также для церемоний открытия и закрытия Игр Содружества 1990 года. |
By the end of the 1880s, the Main Fair Building was very outdated and it was decided to completely rebuild it. |
К концу 1880-х годов Главный ярмарочный дом настолько устаревает, что специальная комиссия приходит к выводу о полной его перестройке. |
In addition, the Main Committee made a recommendation to the plenary on item 20 (date and place of the ninth session). |
Кроме того, Главный комитет представил пленарному заседанию рекомендацию по пункту 20 (сроки и место проведения девятой сессии). |
He also urged delegations to use the Main Committee for constructive discussions aimed at reaching consensus decisions on the items allocated to the Committee. |
Он также настоятельно призывает делегации использовать главный комитет для конструктивного обсуждения и принятия решений на основе консенсуса по пунктам, переданным на рассмотрение комитета. |
The Main Research Centre for ICP Materials at the Swedish Corrosion Institute, Stockholm: |
Главный исследовательский центр МСП по материалам при Шведском институте коррозии (Стокгольм): |
Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee concerned, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. |
Если Конференция или соответствующий Главный комитет не приняли иного решения, то такие записи заседаний любой из их рабочих групп не ведутся. |
At the same meeting, the Main Committee held a procedural discussion with regard to the paragraphs on which consensus had not been reached in the Drafting Committee. |
На этом же заседании Главный комитет провел процедурную дискуссию в отношении пунктов, по которым в Редакционном комитет еще не был достигнут консенсус. |
It is my country's view that a more detailed examination should be undertaken by the Main Committee, which addresses disarmament issues. |
С точки зрения моей страны, главный Комитет, занимающийся вопросами разоружения, должен более подробно проанализировать это предложение. |
Main Cafeteria (South Annex, 1st floor) |
Главный кафетерий (Южная пристройка, первый этаж): |
This Main Committee of the General Assembly has a special responsibility in that regard, which it should not shirk for any reason. |
Этот главный комитет Генеральной Ассамблеи несет особую ответственность в этом плане, и он не должен ни при каких обстоятельствах от нее уклоняться. |
All conferences and meetings held at United Nations Headquarters in New York have been attended by our Main Representative and occasionally other representatives and/or members of WSO. |
На всех конференциях и встречах, проведенных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, присутствовал наш Главный представитель, а иногда и другие представители и/или члены ОБМ. |
Ms. Anna Obolewicz, Chief Specialist, National Centre for Rescue Coordination and Protection of Population, Main Headquarters of the State Fire Service, Poland |
Г-жа Анна Оболевич, главный специалист, Национальный центр координации спасательных работ и защиты населения, Главный штаб Государственной службы пожарной охраны, Польша |
It is proposed in this connection that the Conference should establish a Main Committee of the Whole to deal with items 7 and 8 of the provisional agenda in closed session. |
В этой связи Конференции предлагается учредить Главный комитет полного состава для рассмотрения пунктов 7 и 8 предварительной повестки дня на закрытых заседаниях. |