Changelings play a role in Frances Hardinge's novel Cuckoo Song (2014), in which the main character is believed to be a changeling and is thrown into a fire. |
В романе Фрэнсис Хардинг «Песнь Кукушки» (2014) главный герой считается подменышем и был брошен в огонь. |
This distinctly cuts off the basin of the Lualaba (the main branch of the upper Congo) from that of the Zambezi. |
Он чётко отделяет бассейн реки Луапала (главный приток верхнего Конго) от Замбези. |
The main cameraman tells him that all his family are being filmed, but they show the most interesting person, thus eliminating his family's right to privacy forever. |
Главный оператор говорит ему, что теперь снимают всю его семью, но они показывают только наиболее интересного человека из всех. |
Setting sail out of Hormuz, Ali ibn al-Hassan, his household and a small group of followers first made their way to Mogadishu, the main commercial city of the East African coast. |
Выйдя под парусом из Ормуза, Али ибн аль-Хасан с семьёй и группой последователей отправились в Могадишо, главный торговый город восточного побережья Африки. |
The inventory on the lower right side of the screen shows pictures of the items the main character is carrying, up to eight at a time. |
В нём отображаются картинки предметов, которые несёт с собой главный герой - до восьми одновременно. |
The Aztec calendar shares the same basic structure as the Mayan calendar, with two main cycles of 360 days and 260 days. |
Каждый ритуал майя диктовался календарём, самый главный цикл которого составлял 260 дней. |
The prototype for this church became the main church of the Order of the Jesuits in Rome. |
Прототипом костёла стал главный орденский храм иезуитов в Риме. |
Rome's main railway station, Termini, is one of the largest railway stations in Europe and the most heavily used in Italy, with around 400 thousand travellers passing through every day. |
Главный железнодорожный вокзал Рима, Термини - один из самых больших в Европе, ежедневно он обслуживает более 400000 пассажиров. |
The airport's known as the main artery to the outside world. |
Это главный выход к внешнему миру. |
Much of that support still remains to be delivered, how soon it will be delivered is presently the main cause of concern. |
Когда она будет предоставлена - это главный вопрос, вызывающий нашу обеспокоенность. |
While the big players remain preoccupied with their internal changes, the region continues to smolder. The main question now is whether the leaders who emerge in November will be firefighters or fire starters. |
Главный вопрос на сегодняшний день - кем станут лидеры, которые выйдут на мировую арену в ноябре: пожарными или поджигателями. |
It will be mainly such elements that will have the capacity to launch major transnational terrorist attacks, like the 2008 Mumbai strikes. Even in Afghanistan, the US military's main foe is not Al Qaeda but a resurgent Taliban, which enjoys safe haven in Pakistan. |
Даже в Афганистане главный враг американских военных - это не «Аль-Каида», а возрождающееся движение «Талибан», которое находит убежище в Пакистане. |
While there have been arguments as to whether recent price declines will affect the viability of new rare earth element mines, China - currently the world's main producer - has continued to implement measures to help prevent drastic price fluctuations. |
Повлияет ли недавнее снижение цен на жизнеспособность новых разработок редкоземельных элементов - вопрос спорный, но Китай, главный мировой производитель на сегодняшний день, продолжает принимать меры по предотвращению резких колебаний цен. |
Now think about it. This is an amazing thing: That in thisfrequency range where whales communicate, the main source globally, on our planet, for the noise comes from human ships, thousands ofhuman ships, distant, far away, just all aggregating. |
Задумайтесь. До чего интересно. На той же частоте, накоторой общаются киты, главный глобальный источник шума на нашейпланете - это корабли, тысячи кораблей, которые разбросаны по всемусвету, а их шум собран океаном. |
Agent McGee and I are collaborating on a new crime novel, and I'm basing my main character on a silver-haired devil short on words, but his eyes say plenty. |
Агент МакГи и я объединяемся, чтобы написать новый криминальный роман, и мой главный герой будет среброволосым дьяволом, кратким в словах, но с очень говорящими глазами. |
The main question that tormented the archaeologists - the age of the civilisation - could be answered only when they found organic remains - shicras - nets made of plant fibres filled with stones. |
На главный вопрос, мучавший археологов, - возраст цивилизации - удалось ответить лишь тогда, когда были найдены органические остатки - шикрас - сетки из растительных волокон, заполненные камнями. |
At Hotel Morgana you have excellent public transport links and are very close to the citys main shopping district and the Rome Opera House (Teatro dellOpera). |
Рядом с отелем Morgana Вы сможете воспользоваться линиями общественного транспорта. Также недалеко от отеля находятся главный торговый район города и Римская опера (Театро-дель-Опера). |
But the main item is luxurious multicoloured garments that in the past used to be the privilege of Maya rulers wives, and nowadays - irresistible lure for wealthy American lady-tourists. |
И все-таки главный товар - роскошные многоцветные наряды, которые в прошлом были привилегией жен правителей майя, а в наши времена - неотразимой приманкой для состоятельных американских туристок. |
He recently switched the department's main server successfully from Red Hat 7.2 to Gentoo Linux, and is currently looking into the viability of migrating all the lab's machines (around 100) sometime during this summer as well. |
Недавно он успешно перевел главный сервер отдела с Red Hat 7.2 на Gentoo Linux и сейчас обдумывает, реально ли перевести все лабораторные машины (порядка 100) на Gentoo этим летом. |
Today's cd presentations are considered to be the main standard of presenting information for business use. It is used now instead of corporate printed brochures, catalogues, annual reports, advertising materials and press releases. |
Мультимедиа презентации сегодня - это главный стандарт представления информации в сфере бизнеса, пришедший на смену бумажным корпоративным брошюрам, каталогам, годовым отчетам, рекламным листовкам и пресс-релизам. |
Ships mains is 24 V DC and take power from diesel generator of main engine, accumulator batteries and auxiliary diesel alternator 8 kW 220 V AC. |
Бортовая электрическая сеть 24 В снабжается электроэнергией навешенным на главный двигатель генератором, аккумуляторными батареями и дизель-генератором мощностью 8 кВт (220 В). |
The main character, Jorel, after losing both his parents to the alien invaders, decides to flee south to Mexico to join the rebel forces and fight the alien invaders. |
Главный персонаж Джорел, после потери обоих родителей из-за захватчиков, решает бежать на юг в Мексику, чтобы присоединиться к силам повстанцев. |
Taking also into account the 14 fires that affected the previous buildings, Berindei (the main architect) treated the wooden structure of the attic with an ignifugeous product called orniton, while for the roof he used a special material, named eternite. |
С учетом 14 пожаров, затронувших предыдущие здания, Берендей (главный архитектор) обработал деревянные конструкции чердака специальным противопожарным раствором под названием орнитион, а на крыше он использовал специальный материал этерните. |
Our main resource for enabling each individual and society as a whole to attain a standard of living that is characteristic of developed nations is the inhabitant's knowledge and skills and their purposeful utilization. |
Главный наш ресурс для достижения характерного для развитых стран уровня жизни всего общества и каждого индивидуума - это знания и мудрость жителей, их разумное и целенаправленное использование. |
The presence of benedictine sisters, the main charisma of which is the apostolate by the publishing activities, was one of the positive arguments for printing house location in Bratslav. |
Присутствие там сестер бенедектинок-лоретанок, главный харизмат которых заключается в апостольстве путем издательской деятельности, была одним из позитивных аргументов размещения типографии в Брацлаве. |