Plus, if he really loved his wife, shame he couldn't say so to her face. |
Кроме того, если он действительно любил свою жену, то позор, что он не смог сказать ей это в глаза! |
Can I remind you what happened when your boss and mentor, a man you loved, took his first holiday in 15 years. |
Позволь мне напомнить, что произошло когда твой начальник и учитель, человек, которого ты так любил впервые за 15 лет взял отпуск? |
The woman that you "formerly loved", gave her life without question or complaint to a man "In love with a crown of thorns"! |
Женщина, которую ты раньше любил, отдала свою жизнь без вопросов и жалоб человеку, влюбленному в терновый венец! |
I mean, what kind of man would you have to be to leave everything you've ever loved to search for the meaning of it all? |
В том плане что, каким человеком надо быть чтобы бросить семью, которую любил и искать смысл всего этого? |
I want to say I always loved her. It's not because |
Я хочу ей сказать, что я всегда ёё любил. |
And I love you. I mean, l always... I have always, always loved you. |
Я хочу сказать, я всегда... я всегда, всегда любил тебя. |
I mean, I would've loved you no matter what, but... (laughs) |
Я бы любил тебя в любом случае, но... |
I'd like... all the people who ever loved me... here, around me... like a wall. |
Чтобы все, кто меня любил, были здесь, вокруг меня... как... стена. |
I had no idea about the child, But the gloria I had known and loved was gone. |
Я ничего не знал о ребенке, но той Глории, что я знал и любил, больше не было. |
And so the wizard fashioned the demon's tooth... into a pick that would make the blacksmith play... only the most masterful of melodies on his lute... thereby winning the heart of the maiden he loved. |
Итак, волшебник изготовил из зуба демона... медиатор, которым кузнец должен был играть... настоящую, властную мелодию на своей лютне... чтобы завоевать сердце девы, которую он любил. |
So that very afternoon Tom took Grace on a stroll down Elm street to introduce her to the town "he loved" |
В тот же день после обеда Том пригласил Грэйс Пройтись по улице Вязов, чтобы познакомить её с городом, который "он любил". |
No matter what is said about me after I'm gone, know that I always, always loved you. |
Не важно, что скажут, когда я умру, знай, что я всегда тебя любил. |
But now, if he be a traitor, then I am sorry that I ever loved him or trusted him, and I am very glad that his treason is discovered in time. |
А сейчас, поскольку он оказался изменником, я сожалею, что вообще любил его или доверял ему, и я очень рад, что его измена обнаружена вовремя. |
I considered bringing you back, but I knew that he would never hurt you, knew that he loved you. |
Я думал вернуть тебя назад, но я знал, что он тебя не обидит, знал, что он тебя любил. |
I admit I made some mistakes, but... the thing is... I loved my wife very much, and... |
Признаю, я совершал ошибки, но... дело в том, что... я очень любил свою жену, и... |
We have to be strong for Owen; he was an extraordinary human being and consummate performer and knows that the highest tribute that we can pay is to go on entertaining the fans he loved so much. |
Мы должны быть сильными ради Оуэна; он был выдающимся человеком и непревзойденным исполнителем и мы знаем, что лучшим почтением его памяти будет пойти и развлекать поклонников, которых он так любил». |
The cause of his condition is not explained, but he hints that it was connected with the loss of the woman he loved - a fiancée or a wife, whose ring he still carries around with him. |
Причина его состояния не объясняется, но он намекает, что это связано с потерей женщины, которую он любил - невестой или женой, чье кольцо он все еще носит с собой. |
Burton claimed that the graphic novel Batman: The Killing Joke was a major influence on his film adaptation of Batman: I was never a giant comic book fan, but I've always loved the image of Batman and the Joker. |
Тим Бертон сказал, что «Убийственная шутка» повлияла на создание фильма «Бэтмен»: Я никогда не был большим фанатом комиксов, но я всегда любил изображения Бэтмена и Джокера. |
He informs her that Milah left Rumplestiltskin for his cowardice and that he loved Milah; he cannot bring himself to destroy the shawl, because she made it. |
Он говорит ей, что Мила оставила Румпельштильцхена за его трусость и что он любил Милу и он не может уничтожить платок, потому что она сделала его. |
Lysa releases Sansa, and Petyr goes to her, but he admits that he only ever truly loved Catelyn, and pushes Lysa through the Moon Door to her death. |
Лиза отпускает Сансу, и Петир подходит к ней, но признаёт, что по-настоящему он любил только Кейтилин, и выталкивает Лизу в Лунную дверь на смерть. |
She said: "I know that he loved our children and he would not hurt them by intentionally taking his own life." |
Она прокомментировала: «Я знаю, что он любил наших детей, и он не причинил бы им вреда, умышленно лишив себя жизни». |
Later he would say that he cherished those years for the time it had afforded him to do what he loved most. |
Позже он скажет, что эти годы нравились ему тем, что позволили ему заниматься тем, что он любил больше всего. |
You know, if you think about it, and it's true, and he really loved her, it's almost too sad. |
Знаешь, если об этом задуматься, и это правда, и он действительно любил её, то это очень-очень грустно. |
He worked as a cook, loved a waitress and rode around the city on a bicycle, but at the same time he firmly believed in the great future - for him and the society. |
Он работал поваром, любил официантку и перемещался по городу на велосипеде, но при этом свято верил в своё и общее великое будущее. |
As Desmond prepares to leave, he is stopped by Daniel, who tells him that he recently saw a red-haired woman in a local museum that he strongly felt he already knew and loved. |
Когда Десмонд собирался уйти, его остановил Дэниел, рассказавший, что он недавно видел рыжую девушку в местном музее, и почувствовал, что он уже когда-то знал её и любил. |