| Jack was a good husband and he loved me. [Voice breaking] | Джек был хорошим мужем, и он любил меня. |
| I know you thought he walked on water, but, you see, that how I wanted you to remember him - as a good man who loved you. | Я знаю, ты думал, что он ходит по воде, но, знаешь, это я хотела, чтобы вы помнили его таким... хорошим человеком, который любил тебя. |
| I know I'm... I'm not a perfect man, but I loved Carolyn. | Знаю... я не безупречен, но... я любил Кэролин. |
| but in his own misguided way, I'm sure he loved you. | Но я уверен, что как бы он ни заблуждался в своих поступках, он всё равно любил тебя. |
| Now we know who he was, what he did for a living, and that he loved extreme sports. | Так, мы знаем, кем он был, чем зарабатывал на жизнь, и что он любил экстремальные виды спорта. |
| For almost a century, my every waking moment has been consumed by one thought... making an evil man pay for what he did to the woman I loved. | Почти целый век каждую секунду меня одолевает лишь одна мысль... я хочу заставить заплатить одного человека за то, что он сделал с женщиной, которую я любил. |
| I loved our dog Baltsu. Of course not the way I love my family. | Я любил нашего пса Бальтзу.Конечно, не так как я люблю свою семью |
| When he saw he couldn't get at me, he... went after the thing I loved. | Когда он понял, что не может достать меня, он... взялся за того, кого я любил. |
| You're the son I've always loved! | Ты - сынок, которого я всегда любил сильнее. |
| I love her last night, and I loved her this morning, before she brushes her teeth or I know she snores. | Я любил её вчера ночью, и сегодня утром, до того как она почистила зубы. или... я знаю, что она храпит. |
| In your opinion, what would I do if I loved you? | А по-твоему, что я должен был делать, если бы любил тебя? |
| At that moment I realized how much I loved you, Lidia | На мгновение я понял, как я тебя любил, Лидия. |
| Knowing that I loved you, that you were my joy and my blazing dream. | Зная, что я любил тебя, что вы были моя радость и моя пылающий сон. |
| I apologize to her family and everyone who loved her with no expectation of forgiveness. | Я прошу прощения у её семьи и у всех, кто любил её, не ожидая прощения. |
| He specifically wanted me to tell each one of you that he loved you and he was thinking of you guys up until the end. | Он очень хотел, чтобы каждому из вас я сообщил, что он вас любил и думал о вас вплоть до самого конца. |
| If you had loved your wife, you wouldn't have been with Cindy in the first place. | Если бы ты любил свою жену, ты не был бы с Синди в первую очередь. |
| And... I will love her more than anyone has ever loved anyone else in the history of people loving other people, so... | И я буду любить её сильнее чем кто-то любил кого-то, за все историю любви между людьми... |
| But howl loved you then... it's nothing compared to how I love you now. | Но то, как я любил тебя тогда, не сравнится с тем, как я люблю тебя сейчас. |
| Tonight I will love both you and your party in a way you've never been loved before. | Я буду любить вас обоих, и тебя, и твою партию, как никто еще вас не любил. |
| I wish I had somebody I wish I had somebody that loved me like that. | Хотел бы я, чтобы кто-нибудь любил меня так же. |
| I loved my boy from the moment he opened his eyes till the moment you closed them. | Я любил сына с того момента, когда он открыл глаза до того момента, когда ты закрыл их. |
| I've been thinking, Harvey, that if you loved this Monique woman so much, maybe you should be with her. | Знаешь, Харви, я тут подумала, если ты действительно так сильно любил эту Моник, может тебе стоит быть с ней? |
| It's one thing to doubt the person you're with... if they ever loved you, if they didn't... it's something else entirely when you start to doubt yourself. | Одно дело - сомневаться в дорогом человеке... любил он тебя, или нет... Другое - начать сомневаться в себе. |
| I only realize now how much I loved you and still love you. | Теперь я понимаю, как я любил, и, как люблю тебя. |
| But if this was any sort of just world where a man who loved his wife and took care of her and never, ever dreamed of cheating on her, and another man... | Но если бы это был простой мир, где мужчина, который любил свою жену и заботился о ней и никогда даже не мечтал обмануть ее, и другой мужчина... |