| He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. | Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником. |
| I loved her. I would have died for her. | Я ее любил, я бы жизнь за неё отдал. |
| I've never loved anyone else, I could never marry anyone else. | Я никогда не любил никого другого, я никогда не смогу жениться на другой. |
| Once upon another time you loved me yet left me alone | Давным-давно ты любил меня, но покинул меня. |
| But she'd tell me stories about him, how he loved art and books, how she'd leave him letters in the desk. | Но она рассказывала о нём, о том, что он любил искусство и книги, как она оставляла ему письма в столе. |
| You shall walk for the rest of eternity without any memory of who you are, where you came from or those you loved. | До скончания времён ты будешь скитаться, забыв, кто ты, откуда пришёл и кого любил. |
| I only knew that I loved her and... and so I forced her to get help as a precondition of our marriage. | Я знал только, что любил ее и... и заставил ее обратиться за помощью, в качестве условия нашего брака. |
| Whatever she says, whatever I did, I loved her very much. | Несмотря на все, что было... я любил ее. |
| Maybe he wasn't my real father, but I loved him. | он и не был моим настоящим Отцом... но я любил его. |
| So, please, Ben, please do not tell me what Jack would do if he really loved me. | Поэтому, прошу тебя, Бен, пожалуйста, не надо говорить мне, что бы сделал Джек, если бы действительно любил меня. |
| Malcolm was not a good person, and he was an even worse father, but in his own way, he loved you. | Малкольм не был хорошим человеком, и он был ещё более худшим отцом, но он по-своему любил тебя. |
| He truly loved Diane Peters, and you destroyed them all so you could force her resignation and have yourself named her successor. | Он очень любил Диану Питерс, а ты их уничтожил, чтобы получить её отставку и стать её преемником. |
| Because you took away the one person in my life I truly loved! | Ты отняла у меня единственного человека, которого я действительно любил! |
| I ran away from home when I was eleven because I loved freedom and dignity. | Я сбежал из дома в 11 лет потому, что я любил свободу и достоинство |
| I know that you loved Kate, and now she's gone, so your life is pretty much over, and this totally blows. | Я знаю, что ты любил Кейт, а теперь её нет, и твоя жизнь, можно сказать, закончилась, и это отстой. |
| He loved you so much that if you cut off his right arm, he'd reach over and hug you with his left one. | Он так любил тебя, что отрежь ему правую руку, он обнял бы тебя одной левой. |
| If you ever truly loved me, you will help Barry to come home to me. | Если ты когда-нибудь меня любил... ко мне. Ладно. |
| I thought I loved him... because he saw me as no one had since my mother. | Я думал что любил его... потому что он видел во мне то, что видела и моя мама. |
| 2.3 Under cross-examination, the author admitted that his relations with his wife's family were poor but contended that he loved his wife. | 2.3 В ходе перекрестного допроса автор признал, что его отношения с семьей его жены были плохими, однако он утверждал, что он любил свою жену. |
| I mean, he traveled a lot for work, but he loved us. | Я имею в виду, он много путешествовал по работе, Но он любил нас. |
| Why did you turn traitor when you were so loved and respected by us? | Почему ты предал тех, что так любил тебя и уважал? |
| You know, I, I... I don't know if I even loved her. | Я даже не уверен, что любил её. |
| He spoke directly and honestly of the things he loved in his work and life, and he gave richly to both. | Он прямо и откровенно говорил о вещах, которые он любил в своей работе и жизни, и он был полностью предан и одному и другому. |
| The mothers make memory books so that their children will have something to touch and hold and remind them that once upon a time there was someone who loved them. | Эти матери создают книги памяти, для того чтобы у их детей осталось что-то, к чему можно прикоснуться и прижаться и что напоминало бы им о том, что когда-то жил человек, который их любил. |
| He was a wise king who truly loved his people and who worked to bring not only peace but also progress to his country. | Он был мудрым королем, который искренне любил свой народ и который прилагал все усилия не только для достижения мира, но и прогресса в своей стране. |