He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. |
Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником. |
I loved her. I would have died for her. |
Я ее любил, я бы жизнь за неё отдал. |
I've never loved anyone else, I could never marry anyone else. |
Я никогда не любил никого другого, я никогда не смогу жениться на другой. |
Once upon another time you loved me yet left me alone |
Давным-давно ты любил меня, но покинул меня. |
But she'd tell me stories about him, how he loved art and books, how she'd leave him letters in the desk. |
Но она рассказывала о нём, о том, что он любил искусство и книги, как она оставляла ему письма в столе. |
You shall walk for the rest of eternity without any memory of who you are, where you came from or those you loved. |
До скончания времён ты будешь скитаться, забыв, кто ты, откуда пришёл и кого любил. |
I only knew that I loved her and... and so I forced her to get help as a precondition of our marriage. |
Я знал только, что любил ее и... и заставил ее обратиться за помощью, в качестве условия нашего брака. |
Whatever she says, whatever I did, I loved her very much. |
Несмотря на все, что было... я любил ее. |
Maybe he wasn't my real father, but I loved him. |
он и не был моим настоящим Отцом... но я любил его. |
So, please, Ben, please do not tell me what Jack would do if he really loved me. |
Поэтому, прошу тебя, Бен, пожалуйста, не надо говорить мне, что бы сделал Джек, если бы действительно любил меня. |
Malcolm was not a good person, and he was an even worse father, but in his own way, he loved you. |
Малкольм не был хорошим человеком, и он был ещё более худшим отцом, но он по-своему любил тебя. |
He truly loved Diane Peters, and you destroyed them all so you could force her resignation and have yourself named her successor. |
Он очень любил Диану Питерс, а ты их уничтожил, чтобы получить её отставку и стать её преемником. |
Because you took away the one person in my life I truly loved! |
Ты отняла у меня единственного человека, которого я действительно любил! |
I ran away from home when I was eleven because I loved freedom and dignity. |
Я сбежал из дома в 11 лет потому, что я любил свободу и достоинство |
I know that you loved Kate, and now she's gone, so your life is pretty much over, and this totally blows. |
Я знаю, что ты любил Кейт, а теперь её нет, и твоя жизнь, можно сказать, закончилась, и это отстой. |
He loved you so much that if you cut off his right arm, he'd reach over and hug you with his left one. |
Он так любил тебя, что отрежь ему правую руку, он обнял бы тебя одной левой. |
If you ever truly loved me, you will help Barry to come home to me. |
Если ты когда-нибудь меня любил... ко мне. Ладно. |
I thought I loved him... because he saw me as no one had since my mother. |
Я думал что любил его... потому что он видел во мне то, что видела и моя мама. |
2.3 Under cross-examination, the author admitted that his relations with his wife's family were poor but contended that he loved his wife. |
2.3 В ходе перекрестного допроса автор признал, что его отношения с семьей его жены были плохими, однако он утверждал, что он любил свою жену. |
I mean, he traveled a lot for work, but he loved us. |
Я имею в виду, он много путешествовал по работе, Но он любил нас. |
Why did you turn traitor when you were so loved and respected by us? |
Почему ты предал тех, что так любил тебя и уважал? |
You know, I, I... I don't know if I even loved her. |
Я даже не уверен, что любил её. |
He spoke directly and honestly of the things he loved in his work and life, and he gave richly to both. |
Он прямо и откровенно говорил о вещах, которые он любил в своей работе и жизни, и он был полностью предан и одному и другому. |
The mothers make memory books so that their children will have something to touch and hold and remind them that once upon a time there was someone who loved them. |
Эти матери создают книги памяти, для того чтобы у их детей осталось что-то, к чему можно прикоснуться и прижаться и что напоминало бы им о том, что когда-то жил человек, который их любил. |
He was a wise king who truly loved his people and who worked to bring not only peace but also progress to his country. |
Он был мудрым королем, который искренне любил свой народ и который прилагал все усилия не только для достижения мира, но и прогресса в своей стране. |