| But you've never loved me, because you're not able to love anyone. | Но ты же меня не любишь и никогда не любил, потому что ты просто неспособен никого любить! |
| Looking forward with a man who loved her for all of her strengths and all of her weaknesses. | открывающее будущее с человеком, который любил ее все ее сильные и слабые стороны. |
| Mitchell, please, if you love me... if you have ever loved me, then you will do this. | Митчелл, пожалуйста, если ты меня любишь... если ты меня когда-либо любил, тогда ты это сделаешь. |
| He says he seeks closure and peace, and to know that the girl he loved, your daughter, is taken care of both in this world and beyond. | Он говорит, что хочет обрести покой, и хочет знать, что о той девушке, которую он любил, вашей дочери, заботятся не только в этом мире, но и за его пределами. |
| It was like I was a part of everything that I ever loved, and we were all... the 3 of us, just - just fading' out. | Как будто я был частью всего что я когда-либо любил, и мы все... втроем просто, просто затухали. |
| I know that he loved me very much, but... Read! | Я знаю, что он очень меня любил, но не думал, что настолько... |
| That you didn't know how much you loved her until you couldn't tell her? | Что ты не знал, как любил ее, до того момента, когда не можешь ей сказать об этом? |
| Tell my son that someone he loved was killed by someone else he cares about? | Смогу сказать сыну что тот, кого он любил убит тем, кто о нем заботился? |
| May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. | ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его. |
| I thought he loved you, and yet he left you trapped in here with me. | Я думал он любил тебя, а он оставил тебя здесь, в ловушке со мной. |
| You loved her, too, didn't you, Edmund? | Ты любил её тоже, не так ли, Эдмунд? |
| If I don't come back from that other place, tell my wife I loved her. | Если я не вернусь домой, скажи моей жене, что я её любил |
| Came to my house, ate and drank, you're the only one who ever loved me, | Приходила ко мне домой, ела и пила, ты единственная, кто меня любил, |
| Even the people that cared about me the most, the people that loved me, not even they believed me. | Даже те, кто заботились обо мне больше всех, те, кого я любил, даже они не верили мне. |
| I've loved you so deeply for the longest time. | Я любил тебя так сильно и так долго, |
| And l looked at her and she looked at me, and l didn't need to say anything because we both knew that I loved her, and I was sorry. | И я посмотрел на нее, и она посмотрела на меня, и мне не нужно было ничего говорить, потому что мы оба знали, что я любил её, и что я сожалел о содеянном. |
| And I have lost the one person who meant anything to me, who never lied to me, who loved me. | Я потерял единственного человека, который что-то для меня значил, который никогда не лгал мне и который любил меня. |
| If the Sheriff loved Prince John, he would give it me, and yet I do not have it, ergo... he doesn't love me. | Если бы шериф любил принца Джона, он бы дал мне его, но у меня его нет, следовательно, он меня не любит. |
| If you loved me, you wouldn't ask me to do something that I hate. | Если бы ты любил меня, то не заставлял бы делать то, что я не хочу. |
| So I went back to doing the projects I loved. | Я начал делать проекты, которые я любил делать |
| All those times I said that I loved you | "Ты врала, а я любил." |
| She was... she loved me most and so did I. Everything could have been different. | Она была... она меня больше всех... и я ее больше всех любил. |
| From the time he was a kid to the time he was an adult, my father loved to find money. | С того времени, как он был ребенком, до того времени, как он стал взрослым, мой отец любил находить деньги. |
| I loved you once: Of love, perhaps, an ember | Я вас любил: любовь еще, быть может, |
| "'because he loved you."Now you shall be real to everyone.' | потому что он любил тебя, а теперь ты будешь настоящим для всех, |