| I know it's his upbringing, but I loved that baby. I just wouldn't... | И... и я знаю, что это из-за того, где он вырос, и я любил этого малыша я просто бы не... а... |
| Always, always loved the Russian writers. | Всегда... Всегда любил русских писателей. |
| Would it help if you knew how much he loved her? | Помогло бы, если бы ты знала, насколько сильно он любил ее? |
| I loved you, but you... | я любил тёб€, но ты... |
| If you loved me, you'd believe me. | Если бы ты меня любил, ты бы мне верил. |
| What man would allow you to marry another if he truly loved you? | Разве мужчина позволил бы вам выйти замуж за другого, если бы он действительно любил вас? |
| I don't know that he loved her; she was simply his first. | Я не знаю, любил ли он её, просто она была для него первой. |
| Pretending that I don't love you more than I've loved another person in my life. | Делал вид, что не люблю вас так, как не любил никого за всю мою жизнь. |
| I still loved your mum and respected her and all that, but... | Я всё ещё любил твою маму, уважал её и всё прочее, но... |
| All I know is that I loved my daughter but I didn't always... defend her as I should. | Но я знаю, что я любил дочь, но не всегда защищал ее, как следовало бы. |
| I try not to blame him for what he did and remember that he loved me. | Я стараюсь ни в чём его не винить и помнить, что он меня любил... |
| He just never got a chance to say he loved you before you got frozen. | Но, наверняка, в глубине души он любил тебя, просто, у него не было возможности признаться, прежде чем тебя заморозили. |
| I know you love your dad, and he loved us, he did, but he had his own difficulties. | Я знаю, что ты любишь отца, а он любил нас, это так, Но у него были свои проблемы. |
| He loved me... but he married me to be like everybody else. | Он любил меня... но женился на мне, чтобы не отличаться от других. |
| Do you know when I was your age, Harry, I loved the Loch Ness monster. | Знаешь, когда я был как ты, Гарри, я любил Лох-Несское чудовище. |
| He loved you full well, m'lady, and I cannot blame him for that. | Он любил вас всем сердцем, миледи, и я не могу его за это винить. |
| And the honor of a lady I once loved. | и чести дамы, которую я когда-то любил. |
| He loved you, and he hated himself for what he did to you. | Он любил тебя, и ненавидел себя за то, что сделал с тобой. |
| You're going to tell me you loved her now? | Теперь ты собираешься сказать, что любил ее? |
| He was a man who loved the outdoors and bowling. | Ётот человек любил свежий воздухЕ и боулинг, |
| I don't even know if I loved her by the end. | Я даже не могу сказать, любил ли я ее. |
| Hurting so many people- especially the people I've loved: | особенно тем, кого я любил. |
| You mean, like you loved Mom? | В смысле, как ты любил маму? |
| Well, my husband loved my oatmeal-raisin cookies so much. So, I took his ashes and... | А мой муж так любил овсяное печенье с изюмом, что я взяла его пепел и... |
| Because you loved her so much? | Потому что ты её так любил? |