Английский - русский
Перевод слова Loved
Вариант перевода Любил

Примеры в контексте "Loved - Любил"

Примеры: Loved - Любил
Now that I know there was truly a day upon which you loved me... I can bear anything. Теперь я знаю, что был день, когда ты любил меня.
He loved to flap his gums to me about that little dropkick. Конечно. Он любил поболтать со мной о своем кабыздохе.
"... who could've saved me."Yes, I loved a woman once, Sid, as you well know. Да, я любил ее когда-то и ты это знаешь, Сид.
There was once someone... someone very dear to me... who loved gardens, too. Кто-то очень дорогой для меня... кто также любил сады.
He really loved you, you know that? Nick. Он, правда, тебя любил, знаешь...
He loved, according to the prevailing taste of the time, being alone in nature, particularly in his hunting lodge at Friedrichsthal. Он любил находиться в одиночестве на природе, особенно в своём охотничьем домике во Фридрихстале.
As well as Becky, there were 2 things that I truly loved: model airplanes and Becky's flying pancakes. Кроме тёти Бекки я очень любил две вещи: модели самолётов и тётины летающие блинчики.
He was Suellen's beau, and he loved her, not me. Я не должна была выходить за Френка, он любил Сьюлин.
All that I once loved lies in a shallow grave, by my hand. Все, что я любил, погибло от моей же руки.
While he had loved Janet intensely, Perry told Postiglione, she had been portrayed somewhat idealistically in the media since her disappearance. Хотя он очень любил Джанет, Перри сказал Постильоне, что СМИ с момента исчезновения изображали её несколько идеалистически.
Well, he must have loved her a lot, because you know that hurt. Ну, должно быть, он сильно любил её.
I assume he loved her as well, in his own odd way... Думаю, он тоже любил её, по-своему.
I loved Amanda, but she hadn't loved me for a very long time if she ever did. Я любил Аманду, но она уже давно не любила меня, если вообще любила.
He was a great and humane emir who loved people and was loved by the people by virtue of the remarkable traits he exhibited, which are the embodiment of the Bahraini character: loyalty, tolerance and civility. Он был великим и гуманным эмиром, который любил народ и был любим народом благодаря своим замечательным качествам, являющимся воплощением бахрейнского характера: преданности, терпимости и благовоспитанности.
So I loved writing so much that I'd come home from school, and I would take out pieces of paper, and I would staple them together, and I would fill those blank pages with words and pictures just because I loved using my imagination. Я так сильно любил писать, что, возвращаясь домой, я нарезал листочки бумаги, скреплял их вместе и заполнял получившиеся страницы словами и картинками - просто чтобы сочинять.
I loved your mother with a passion like the burning of the sun. Я любил твою маму больше всего на свете...
Where do I turn?" Poetry. (Laughter) Like a boomerang, the thing I loved came back to me. Поэзия. Словно бумеранг, то, что я любил, вернулось ко мне.
The person who was with him at the very end, was a lady whom the Chairman kept hidden and secretly loved, for all of his life. Отец! отец. которую глава холдинга всегда скрывал и тайно любил всю жизнь.
This woman twisted as it may have been, he loved. Женщину, которую он, пусть извращённо, любил.
But Yeoul Island... is the burial place of my father, who loved me the most. Но остров Еволь... который любил меня больше всех на свете.
As much as I loved playing basketball, I was destined never quite to reach six feet in height. Как я ни любил играть в баскетбол, мне не было суждено достичь шести футов росту.
I... I know you'll find this hard to believe, But matt came after you because he loved you. Я знаю, ты не поверишь, но Мэтт пришел за тобой, потому что любил тебя.
I mean, I really loved in high school... who, who left me for... a- a-a junior varsity football player. Долорес дель Сорто, девушке, которую я любил... я имеею в виду, на самом деле любил в средней школе... которая бросила меня ради... э-э-э футболиста команды юниоров университета.
It surprises, that barca would claim his freedom At yet leave the things he loved in captivity. Удивительно, что Барка, получив свободу, оставил все, что любил, в заточении.
You know, all this time, you never asked me if I ever really loved you. Знаешь, за все это время ты так ни разу и не спросила, любил ли я тебя.