| He was a vet, but he loved to fish. | Он был ветеринаром, но любил рыбачить. |
| It was enough time to know that I loved him. | Столько, сколько потребовалось, чтобы понять, что я любил его. |
| Even though he loved his mom, he... | Хоть он и любил маму... |
| Perhaps he loved her. | Возможно, он любил её. |
| She was the fairest in the land... and she was loved by a young boy from the wrong side of the tracks. | Она была на свете всех милей... и ее любил молодой парень из небольшого селения. |
| Well, I loved working with Laurie. | Ну, я любила работать с Лори. |
| Not like I love you, But I loved him. | Не так, как я люблю тебя, но я его любила. |
| She loved him, and that means she cares how all this plays out. | Она любила его, значит, ей важно, как все будет выглядеть. |
| Summer, I've always loved you! | Саммер, я всегда тебя любила! |
| She loved me, didn't she? | Она ведь любила меня? |
| I would say we loved each other too much. | Я бы сказал, что мы слишком сильно любили друг друга. |
| They loved you, of course, but didn't protect you. | Они тебя конечно любили, но не защищали тебя. |
| We've been abandoned by those we loved... manipulated by those we trusted. | Нас бросили те, кого мы любили, нами манипулировали те, кому мы доверяли. |
| I mean, women loved him. | Его ведь любили женщины. |
| Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery? | Вы отрицаете, что разлучили молодую пару, людей которые любили друг друга, выставив Вашего друга на осуждение за переменчивость а мою сестру под насмешки по поводу несбывшихся надежд, что стало причиной их страданий? |
| Your loved Edward is not here to save you. | И твой любимый Эдвард не может тебя спасти. |
| If anyone comes out of this well, it's you: rich and loved. | Легко отделались! Теперь вы - богатый и любимый. |
| About the latter title, Parreira has said that this was personally the most important trophy of his career, even more so than Brazil's World Cup triumph, as the club he loved was facing near-bankruptcy and became very close to extinction at the time. | О последнем титуле клуба Паррейра сказал, что это был самый важный трофей в его карьере, важнее чем триумф на чемпионате мира в Бразилии, поскольку любимый им клуб практически столкнулся с банкротством и в то время был очень близок к исчезновению. |
| I had a husband I loved, work that challenged and thrilled me, and just as everything that I dreamed of was within my grasp, this happened. | У меня был любимый муж, работа, которая пугала и мотивировала, и когда все, о чем я мечтала, было в моих руках, случилось это. |
| Why, darling, I loved you for thinking of it. | Что ты, любимый, я рада, что ты так решил. |
| No, she asked the man she loved to help her and he did. | Нет, она попросила мужчину, которого любит помощи и он помог. |
| He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. | Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником. |
| For all those years, if you had just heard our voices... would that have made a difference, knowing someone out there loved you? | Все те годы, если ты хотя бы могла слышать наши голоса... разве это не изменило бы все, знай ты, что кто-то тебя любит? |
| My husband told me he loved me tonight, which means he wants me to do something bad or something bad's about to happen. | Сегодня вечером мой муж сказал, что любит меня, а это означает, что он хочет, чтобы я совершил что-то плохое, или что-то плохое должно случиться. |
| Lord Granville had been Henrietta's own lover by now for seventeen years; she had borne him two illegitimate children during their relationship and declared once that she "loved him to idolatry." | Сам лорд был любовником Генриетты на протяжении семнадцати лет, она родила от него двух внебрачных детей и однажды заявила, что «любит его до обожания». |
| Please don't tell Sarah how much I loved her. | Пожалуйста, не говори Саре как сильно я люблю ее. |
| I mean, I thought I loved you. | Имею в виду, я думал, что люблю тебя. |
| I've loved you from the first second I saw you. | Ванесса, я люблю тебя. |
| Well, I loved it. | Да, такое я люблю. |
| But... I want you to know, Florence that, ever since we were at elementary school, I have loved you. | Хочу, чтобы ты знала, Флоренс что я люблю тебя еще со школьной скамьи. |
| You know what? I always really loved doing that, running lines with you. | А знаешь, мне это всегда нравилось, репетировать с тобой. |
| Everyone just loved to be even just around him. | Всем нравилось быть просто рядом с ним. |
| I loved being pregnant with you. | Мне нравилось быть беременной тобой. |
| I loved the coquettishness of the Korean workers. | Мне нравилось кокетство корейских работниц. |
| But I loved those worrles. | Не мне нравилось это волнение. |
| Gália, I feel that she loved her daughter. | Я же чувствую, что ты любишь свою дочь. |
| But I always thought that if you really loved someone, your husband, your best friend... that you wouldn't have to rely on tech. | Но я всегда думала, что если ты действительно любишь кого-то, твоего мужа, лучшего друга... то не будешь покладатся на технологии. |
| If you really loved him, you would accept your death and let him go. | Если ты и правда любишь его, ты должна принять смерть и оставить его в покое. |
| I thought you loved him. | Ты говорила, что любишь его. |
| Which is probably where you were when she got you to say you loved her. | Мотивируя тем что ты когда-то говорил что любишь её. |
| I loved being in that room. | Мне понравилось находиться в той аудитории. |
| I loved it, especially the part with Nikki and Rook in the aircraft carrier. | Мне понравилось, особенно та часть, с Никки и Руком на авианосце. |
| I read your comic. I loved it. | Я читал ваш комикс, мне очень понравилось. |
| Well, I loved it. | Что ж, а мне понравилось. |
| At first, you would've loved it. | Вам бы это понравилось. |
| You - You love to be loved. | Ты любишь быть любимым, ты собираешьвсю эту любовь. |
| And loving me in a way... I thought I'd never be loved. | И что дала мне любовь, какую я и не надеялся найти. |
| Mark loved us unconditionally to all But I thought I did not have follow any rules Or convention... | Он хотел получать безусловную любовь и одобрение но он не считал нужным следовать каким-либо правилам или условностям |
| The Marchesa orders Angela to leave the palace that very day, revealing that she has always hated her stepsister for "whining" her way into their father's affection and for taking Giovanni, the only man she ever loved. | Маркиза приказывает Анжеле покинуть дворец в тот же день, показывая, что всегда ненавидела сводную сестру за то, что та забрала любовь отца и Джованни, единственного мужчину, которого ди Мола любила. |
| But sin and love and fear are just sounds that people who have never sinned nor loved nor feared, have. | Но грех, любовь и страх - это лишь звуки для людей никогда не грешивших, не любивших, не страшившихся. |
| 'Mum said she was too young, and... too many people loved her. | Мама говорила, что она слишком молодая, и... очень многие ее любят. |
| I'm not loved, not as I want to be. | Меня не любят! Точнее, не так, как бы я хотела. |
| It's nice to be loved and taken care of, right? | Так хорошо, когда тебя любят и заботятся о тебе, да? |
| It is hated by environmentalists but loved by labor groups, who have banked on the estimated 20,000 jobs tied to the pipeline. | Его ненавидят защитники окружающей среды, но любят профсоюзы, которые надеются на приблизительно 20,000 рабочих мест, связанных с нефтепроводом. |
| And it excites me now to meet people who are hikers, chefs, code writers, taxi drivers, people I never would have guessed who loved the music and who are passing it on. | И это восхитительно для меня сейчас видеть людей: путешественников, руководителей, программистов, водителей такси, людей, по которым не скажешь, любят ли они музыку, и которые передают её дальше. |
| My kooky husband loved the idea of the pregnant cake. | Моему мужу-психу понравилась идея беременного торта. |
| The kids loved it, and I'm sure some of them decided then and there to study math and science. | История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку. |
| Pete would have loved this trip. | Питу бы понравилась эта поездка. |
| She would have loved it, I know. | Она бы очень ей понравилась. |
| You know, the old Chris would've loved this super-fit health goddess you guys are talking about. | Знаете, прежнему Крису понравилась бы та суперспортивная богиня здоровья, о которой вы говорите. |
| You know, I loved being a mom. | Ты знаешь, мне нравится быть мамой. |
| Everyone on the first floor loved your humorous ad. | Каждому с первого этажа нравится твое забавное объявление. |
| I thought you loved that kind of thing. | Я думал, вам нравится такое. |
| Well, you told me you loved it, so I went home and googled it and I memorised the synopsis and I told you I loved it too. | Ну, ты сказал мне, что тебе он нравится, так что я пошёл домой и загуглил, и я запомнил синопсис, и сказал тебе, что мне тоже понравилось. |
| Corporate loved my ingenuity. | Компании нравится моя изобретательность. |
| We live to love and be, loved. | Родился, чтобы любить и быть любимым. |
| If you can't love somebody at their worst, then you never really loved them. | Если ты не можешь любить человека за его худшую сторону, значит ты никогда не любил его. |
| I seem to have a gift for suffering, preferring to love than be loved, I have been told. | Кажется, я наделен даром страданий, предпочитая любить, а не быть любимым, как мне сказали. |
| 'And every one of those lives is unique, 'except in one respect...'... that each of us wants to love and be loved. | И каждая из этих жизней - уникальна, за одним исключением каждый из нас хочет любить и быть любимым. |
| Who's going to love you the way I loved you, Shannon? | Кто еще будет любить тебя так, как я, Шеннон? |
| I've loved you from the very first moment I met you. | Я полюбил тебя с первого взгляда. |
| A man who loved Hollywood too much. | человек, который слишком сильно полюбил Голливуд. |
| That is what I loved most about you. | За это я и полюбил тебя. |
| But Julien married me before he loved me, or I loved him. | Но Джулиан женился на мне прежде, чем он полюбил меня, или я полюбила его. |
| Now, the environments like you see here, dusty environments in Africa where I grew up, and I loved wildlife, and so I grew up hating livestock because of the damage they were doing. | Среда, которую вы видите здесь - пыльная африканская среда, где я вырос и полюбил дикую природу; и я вырос, испытывая неприязнь к домашнему скоту из-за вреда, который он причиняет. |