| No matter what he did, I loved the guy. | Не важно, что он натворил, я любил этого парня. |
| I mean, I will never love a woman the way this officer loved that lip ferret. | Я имею в виду, во всей моей жизни, я никогда не полюблю женщину так, как этот офицер любил того губного хорька |
| He was a wise king who truly loved his people and who worked to bring not only peace but also progress to his country. | Он был мудрым королем, который искренне любил свой народ и который прилагал все усилия не только для достижения мира, но и прогресса в своей стране. |
| Anyone Tony loved so much, you got to love her too, right? | Все, кто любил Тони, любили и её. |
| But he loved you more. | Но вас он любил больше. |
| The two people she loved the most. | Двое людей, которых она любила больше всего. |
| I suppose I loved Eric too, in my own way. | И Эрика я тоже по-своему любила. |
| Because she loved you, Allanon. | Потому что она любила тебя, Аланон. |
| I thought you loved reading. | Я думала, ты любила чтение. |
| She always loved the snow. | Она всегда любила снег. |
| Tony and Kate loved this town. | Тони и Кейт любили этот город. |
| Marguerite and Julien loved each other. | Маргарита и Жюльен любили друг друга. |
| I want to be loved for who I am. | Я просто хочу, чтобы меня любили. |
| So many people loved you, you know. | Так много людей любили тебя. |
| Even as a boy, everyone loved my Sergei. | Его и малычишкой все любили. |
| The one I loved is my dad. | Мой любимый - это мой отец. |
| I just said if a guy you loved... | Я сказал, твой любимый мужчина... |
| You are loved, and shall be forever. | ты любимый, и будешь таким всегда. |
| My fatherland, my native land, You are the beloved shore, Where the holy language is still spoken - My most loved Livonian. | Ты моя единственная любовь в мире, моё дорогое Отечество Моё Отечество, Родина моя. ты любимый берег, где святой язык до сих пор говорит, мой самый любимый Ливский язык. |
| Loved on eternal one szülõföldem Why did you change sides? | Край родной навек любимый - Ради прикола переметнулся? |
| Instead, he told me loved me. | А вместо этого он сказал, что любит меня. |
| Then take advice from a couple who've loved each other for 38 years. | Так прими совет от пары, которая любит друг друга вот уже 38 лет. |
| He said he loved me too much. | Он сказал, что слишком сильно меня любит. |
| I thought a dame loved you and I was wrong. | Я верил, что тебя любит чистая дама, и я ошибся. |
| Richard is given a new task to call his father, the detective, and tell him he loved him. | Ричард получает новое задание: позвонить отцу и сказать, что он любит его. |
| I saw Ally with Greg and I suddenly thought I loved her again. | И когда я увидел, как Элли целуется с Грегом, я убедил самого себя, что до сих пор люблю ее. |
| First of all, I didn't say I loved you. | Во-первых, я не говорила, что люблю тебя. |
| I love you as I have ever loved you. | Я люблю тебя так же, как любила всегда. |
| And I'm such a technician, so I loved this project, getting to play with all the techniques. | Я хорошо владею техникой, поэтому так люблю этот проект, у меня есть возможность попробовать разные техники. |
| The day I left, I told you I loved you. | В день, когда я уехал, я сказал, что люблю тебя. |
| She loved them all, but the Met was her favourite. | Ей во всех нравилось, но Мет был ее любимым. |
| I loved to watch my father paint. | Мне нравилось смотреть, как рисует мой отец. |
| I'd have loved to have a brother. | Мне нравилось иметь брата, точно. |
| I've always loved the sea. | А ведь мне всегда нравилось море. |
| I loved my time here. | Мне нравилось здесь учиться. |
| You said you still loved me. | Сказала, что ты все еще любишь меня. |
| Three days ago, you told me you loved me. | Три дня назад ты сказал, что любишь меня. |
| Have you never lied to a man you've loved? | Ты когда-нибудь лгала тому, которого любишь? |
| That you still loved me. | Что ты по-прежнему меня любишь. |
| I thought you loved me. | Думала, ты любишь меня. |
| I loved playing house with you today. | Мне сегодня так понравилось играть с тобой в семью. |
| Actor Kit Harington said of the scene, I loved it. | Актёр Кит Харингтон сказал о сцене: «Мне понравилось это. |
| Deb would have loved that. | Деб бы это понравилось. |
| Your father would have loved this place. | Твоему отцу бы здесь понравилось. |
| Shay would have loved that. | Шей бы это понравилось. |
| The way I loved you was consuming, and eventually... you hold the carrot, and I'll be chasing you. | Моя любовь была всепоглощающей, и со временем... ты забросишь наживку, а я буду ловить. |
| BRIAN SHOWED ME HE LOVED ME... | Брайан проявлял свою любовь ко мне. |
| When the boy lied and cheated and clawed and fought, this good man showed compassion and love until the boy, who had never felt anything like being wanted or loved, he finally did. | Когда мальчик лгал, ругался, царапался и дрался это добрый человек проявлял сострадание и любовь. Мальчик, который никогда не знал, что такое быть любимым наконец понял, что это такое. |
| My loved beings watches the book. | Моя любовь хранит книгу. |
| If you didn't make them feel loved every moment, they'd go off the rails. | Ведь если они не будут каждую минуту ощущать любовь, они отобъются от рук. |
| Britta and Slater told me they loved me. | Бритта и Слейтер сказали, что любят меня. |
| We want you to know you are loved! | Мы хотим, чтобы вы знали, что вас любят! |
| The lion smiled at her with a shy smile, because he realized that the one who is loved, is always the most, most, most, most... | Лев улыбнулся ей застенчивой улыбкой, потому что он понял, что тот, кого любят, всегда самый, самый, самый, самый... Создатели приведены по титрам мультфильма. |
| His egomania often blinds him to others' hatred of him to the point where he delusively believes that he is in fact loved by everyone, including those he considers his enemies. | Его эгомания ослепила его до такой степени, что он не замечает ненависти других к нему, полагая, что на самом деле его любят все, в том числе и его враги. |
| It was apparent from the confidence and happiness of most of the children whom the Special Rapporteur met, that they were well loved and cared for. | Судя по довольному и счастливому виду подавляющего большинства детей, с которыми встречалась Специальный докладчик, сотрудники детских домов любят своих воспитанников и обеспечивают за ними надлежащий уход. |
| I loved your painting of The Eve of St. Agnes. | Мне понравилась ваша картина "Канун Святой Агнессы". |
| He saw West Side Story, loved your work, and he wants to take a meeting. | Он видел "Вестсайдскую историю", ему понравилась твоя работа и он хотел бы встретиться с тобой. |
| Bruce loved the idea of a nouvelle southern cookbook. | Брюсу очень понравилась идея о поваренной книге кухни Юга. |
| But his boss loved you. | Ты понравилась его боссу. |
| She loved the story anyway. | Но той история все равно понравилась. |
| The people I spoke to loved your performance. | Людям, с которыми я говорила, нравится твое выступление. |
| And on the far wall here, a painting loved by Dickens fans. | А на дальней стене висит картина, которая нравится поклонникам Диккенса. |
| This road begins by vanquishing poverty, defeating illegitimate power, breaking corruption and impunity and establishing a world order loved and sustained by all. | Началом этого пути должны быть ликвидация нищеты, ограничение незаконной власти, преодоление коррупции и безнаказанности и установление мирового порядка, который нравится всем и поддерживается всеми. |
| I thought you loved the script. | Я думал, тебе нравится сценарий. |
| Are you kidding me? I loved the script. | Мне нравится этот сценарий. |
| I should have loved you more... and the company less. | Я должна была больше любить тебя... и меньше компанию. |
| I feel it when I sorrow most, 'tis better to have loved and lost than never to have loved at all. | Порой в скорбях неодолимых, Что лучше потерять любимых, Чем не любить нам никогда . |
| My sister learned to love Mark Anthony and he loved her too, in his own way. | Моя сестра научилась любить Марка Антония, и он тоже любил ее по-своему. |
| An innocent person who wanted nothing more out of life than to love to be loved and to be a banker. | Невинного человека, который ничего так не хотел от жизни, как любить быть любимым и быть банкиром. |
| Had I realised how I loved you all that time, not as the poor child I used to call you, but as a woman, had I suspected that you might love me, | Если бы я понял, как я любил Вас все это время, не как бедного ребенка, как я по обыкновению Вас называл, но как женщину, если бы я подозревал о том, что Вы могли бы любить меня, |
| I loved you the minute I saw you. | Я полюбил тебя с первого взгляда. |
| But you said you loved her. | Но ты сказал, что полюбил её. |
| The song was a late addition to The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars, included at the insistence of RCA's Dennis Katz, who heard a demo and loved the track, believing it would make a great single. | Песня была включена в альбом The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars перед его выпуском, благодаря настойчивости сотрудника RCA Records Денниса Катца, который услышал демозапись и полюбил песню, веря, что она может стать отличным хитом. |
| You loved it, didn't you? | Ты полюбил это, так? |
| Now, the environments like you see here, dusty environments in Africa where I grew up, and I loved wildlife, and so I grew up hating livestock because of the damage they were doing. | Среда, которую вы видите здесь - пыльная африканская среда, где я вырос и полюбил дикую природу; и я вырос, испытывая неприязнь к домашнему скоту из-за вреда, который он причиняет. |