And my whole life, I have loved football, but it's weird, 'cause it just doesn't seem to matter to me if it doesn't matter to you. |
Я всю свою жизнь любил футбол, но теперь он перестал иметь для меня значение, потому что он не имеет значение для тебя. |
I loved a girl and I told it right to her face... |
"Я любил ту, которой сказал это прямо в лицо..." |
Like how you loved the Lord and your lovely white skin or how you loved Arlo? |
Любишь её так же, как любил Господа и свою дивную белую кожу или так же, как любил Арло? |
You loved your brother very much, didn't you, Matthew? |
Ты очень любил своего брата, так, Мэттью? |
For listening to you claim how you loved Julie, when everyone knew you treated her as badly as me? |
За то, что слушала твои излияния, как ты любил свою Юлию? Все знают, с ней ты обращался не лучше, чем со мной. |
although it wouId be nice if the thing that you loved was finding gold. |
Хотя, было бы не плохо, если бы ты любил поиск золота. |
But her Dora wasn' t Daddy's , and he loved her! |
Дора тоже не папина, а он её любил. |
You said that if I got up on that stand and I told the truth, that everyone who loved me would keep loving me. |
Ты сказал, что если я выйду на суде и скажу правду, что все, кто любил меня, будут продолжать любить меня. |
"Love her as I loved her, and there will be joy." |
"Люби ее так, как я любил ее, и вы познаете счастье." |
Your sister was a corpse and I was a living girl and he loved her more than me. |
Ваша сестра была мертва, а я была жива, но её он любил больше. |
I loved him, I shot him - he's mine! |
Я любил его, я застрелил его... он мой! |
even with overwhelming evidence that her fiancé was a con man, she still believes he loved her. |
И это при той тонне улик, которые доказывают, что ее жених был тем еще пройдохой, она продолжает верить в то, что он ее любил. |
"Have you ever loved any one"? |
"Любил ли ты кого-нибудь раньше?" |
If he really loved you, if he really thought you were his equal, he woul've turned you like I did him. |
Если бы он действительно любил тебя, если бы он считал тебя ровней, он бы обратил тебя также, как я его. |
Well, I didn't say that he loved them the same way that you just did me. |
Ну, я же не сказала, что он их любил так же, как ты любил меня только что. |
As much as I loved the freedom and the fun... I missed my girl. |
Я любил свободу и веселье, но и свою девочку я тоже любил. |
"It may be if I had known them,"I would have loved them. |
Если бы я знал их, я любил бы их. |
And now you're willing to blow off the biggest audition of your life because the girl you loved didn't choose you? |
И сейчас хочешь просрать самое важное прослушивание в своей жизни из-за того, что девушка, которую ты любил, выбрала другого? |
My guess is I'd be like, "No, my dad loved me!" |
Думаю, сказала бы что-то типа: "Нет, папа любил меня!" |
He just turned it into a stable, but he loved you, baby. |
он только вернулся из конюшни он так любил тебя детка. |
Haven't you ever been in a relationship where you really loved somebody And still kind of wanted to bash their head in? |
У тебя разве не было отношений, когда ты по настоящему любил кого-то... и всё же временами тебя тянуло снести им башку? |
However, amongst all lovers that I didn't love, you're the one that I loved most. |
Однако, среди всех любовниц, которых я не любил, вы единственная, которую я любил больше всех. |
Rachel didn't want extreme measures to be used to extend her life, and knowing how much her husband loved her, didn't want to put him in a compromised position. |
Рейчел не хотела идти на крайние меры, которые продлят ее жизнь, и зная как сильно муж любил ее, не хотела поставить его в затруднительное положение. |
I just said I loved you because I was on morphine, and I was only on morphine because you injected me. |
Я говорил, что любил тебя, потому что был под морфием, а я был под морфием, потому что ты ввела мне его. |
If you actually loved, Penny, you never would have involved her in this, but you don't know anything about love. |
Если бы ты и вправду любил Пенни, ты бы ее не вовлекал во все это, но ты ничего не знаешь о любви. |