Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improve - Повысить"

Примеры: Improve - Повысить
Given the foregoing demonstration that the Organization's current approach to funding start-up, expansion and transition activities of special political missions is inadequate, the Secretary-General offers the following options that would improve performance: С учетом того что, как показано выше, нынешний подход Организации к финансированию деятельности на начальном этапе создания специальных политических миссий, этапах их расширения и перехода от них к другим формам присутствия является неадекватным, Генеральный секретарь предлагает следующие варианты, которые позволили бы повысить эффективность деятельности:
Improve the homogeneity of traffic flows; повысить равномерность транспортного потока;
(e) Improve the quality of education; е) повысить качество образования;
(b) As a preventive measure, improve social assistance and support to families to help them with their child-rearing responsibilities, including through education and counselling of parents and community-based programmes; Ь) в качестве превентивной меры повысить эффективность социальной помощи и поддержки для семей в деле выполнения их функций по уходу за детьми, в том числе посредством организации просвещения и консультативных услуг для родителей, а также программ, осуществляемых на низовом уровне;
The modelling assessments under the Convention require input of emission data in gridded form, and the reporting of gridded data and LPS clearly needs to be strengthened to further improve the results of these assessments. Очевидно, чтобы повысить результативность такого анализа, необходимо и впредь добиваться сообщения данных в привязке к сетке и по КТИ.
The proposed device makes it possible to mechanise the process of applying SDMs, reduce the time taken to apply a dressing, improve dressing quality, make it more convenient to use SDMs and ensure the reliable storage and economical use thereof. Предлагаемое устройство позволяет механизировать процесс наложения ЛПМ, сократить время наложения повязки, улучшить качество повязки, повысить удобство использования ЛПМ, обеспечить его надежное хранение и экономию.
The Board recommends that UNOPS improve its controls so that (a) project-level system controls are improved, which would help in the detection and control of overspending; and (b) project budgets are monitored on a regular basis to ensure that budgets are not exceeded. Комиссия рекомендует ЮНОПС повысить качество его механизмов контроля в целях а) совершенствования системных механизмов контроля на уровне проектов, что способствовало бы выявлению случаев перерасхода и контролю за ними; и Ь) регулярного контроля за бюджетами по проектам для недопущения перерасхода бюджетных средств.
If you are looking for a business solution to save your time with automated reservations, improve service with a powerful guest database and maximize efficiency with table management tools, then we offer you Smart Sale Restaurant software package. Хотите сберечь время, автоматизировать процесс бронирования, повысить уровень обслуживания клиентов, имея под рукой удобную базу данных клиентов, а также множество инструментов для организации управления вашего бизнеса? Тогда, программный пакет Smart Sale Restaurant вам просто необходим!
The objectives in this area are to strengthen environmental assessment of international economic policies; improve environmental macro- and micro-economic analysis of the effectiveness and benefit/costs of environmental policies; and clarify relationships between international, regional and national environmental legislation, and international and regional trade agreements. Задачи в этой области заключаются в следующем: повысить эффективность экологической оценки международной экономической политики; совершенствовать экологические макро- и микроэкономический анализы эффективности и выгод/затрат экологической политики и разъяснять взаимосвязь между международным, региональным и национальным законодательствами в области охраны окружающей среды и международными и региональными торговыми соглашениями.
New business techniques continue to evolve in support of designing new types of services and delivering existing services in more competitive ways so as to service customers in globalized markets, achieve operational economies of scale, and improve competitiveness through enhanced brand name recognition. Новые методы предпринимательской деятельности помогают повысить конкурентоспособность новых услуг и способов их поставки, с тем чтобы обслуживать клиентов на глобальных рынках, достигать экономии за счет масштабов и повышать конкурентоспособность услуг за счет улучшения репутации их поставщиков.
The FSWA works to: guarantee the dignity of women's status in every field of life, establish the gender equality especially the real application of the freedoms and rights of women, protect and improve the Albanian family and the status of women within the family. Форум осуществляет свою деятельность с целью гарантировать достойное положение женщин во всех областях жизни, добиться гендерного равенства, особенно подлинной реализации свобод и прав женщин, обеспечить защиту и улучшить положение албанской семьи, а также повысить статус женщин в семье.
It also provided the opportunity to consolidate disability-related activities within the United Nations and improve the synergies of the Convention, the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Кроме того, появляется перспектива объединить усилия по поддержке инвалидов под эгидой Организации Объединенных Наций, а также возможность повысить эффективность комплекса международных инструментов, включающих Конвенцию о правах инвалидов, Всемирную программу действий в отношении инвалидов, а также Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов.
The Africa Regional Office agreed with the Board's recommendation that it improve monitoring controls over the project delivery performance of operations centres and take steps against operations centres that have under-delivered. Региональное отделение для Африки согласилось с рекомендацией Комиссии повысить эффективность механизмов контроля за результатами деятельности оперативных центров по освоению бюджетных средств и принять меры в отношении оперативных центров, не обеспечивающих полное освоение средств.
We hope that the third Biennial Meeting of States, which will soon take place in New York, will give us the opportunity to generate concrete results that will improve the implementation of the Programme of Action. Мы надеемся, что третье созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, которое в скором времени состоится в Организации Объединенных Наций, предоставит нам возможность для того, чтобы получить конкретные результаты, которые позволят повысить эффективность процесса осуществления этой Программы действий.
Similarly, the United Nations can improve its award process by developing its own partnerships that connect to and develop synergies with specialized counterpart organizations that conduct similar public administration awards processes; Точно так же Организация Объединенных Наций также могла бы повысить эффективность процедуры присуждения своих наград путем налаживания своих собственных партнерских связей, обеспечивающих связь и взаимодействие со специализированными организациями партнеров, осуществляющими аналогичные процедуры присуждения наград за заслуги в области государственного управления;
Improve the quality of the physical environment; and повысить качество физической среды; и
Improve the skills of teachers and inspectors; повысить квалификацию учителей и инспекторов;
Improve the development impact of remittances следует повысить отдачу денежных переводов для развития;
Improve the culture of political parties; and повысить культуру политических партий; и
(e) Improve opportunities for the rehabilitation of prisoners, providing safer communities through reduced recidivism. е) повысить возможности для реабилитации заключенных и обеспечить более высокую безопасность населения путем снижения рецедивной преступности.
(a) Improve conceptual clarity and sharpen strategic focus still further by aligning results, organizational capacities and resources, and reflect the MDGs; а) еще больше повысить концептуальную ясность и заострить внимание, уделяемое стратегическим вопросам, путем согласования результатов, организационных потенциалов и ресурсов и обеспечить отражение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
The Committee recommends that the State party: (a) Increase and efficiently use public expenditure in education; (b) Improve access to vocational training and informal education for vulnerable groups, including street children, orphans, children with disabilities and child workers; с) повысить уровень зачисления учащихся в начальные и средние школы, сократив социально-экономические, региональные и гендерные различия в отношении доступности и возможности всестороннего использования права на образование; а также
Improve collection of wastes. Повысить эффективность сбора отходов.
e.g. from the Statistical Office of the European Communities, as well as linkages to the EAGER Group. JRC had developed a list of parameters that would help improve the greenhouse gas inventories from the agricultural sector in the framework of the Eurostat farm structure survey. По итогам проведенного Евростатом обследования структуры хозяйств СИЦ разработал перечень параметров, которые помогут повысить качество кадастров парниковых газов, образуемых в сельскохозяйственном секторе.
(b) Landlocked and transit developing countries should, as a matter of priority, improve the maintenance of track and rolling stock, purchase new rolling stock and expand the railway network, where justified by traffic volume; Ь) развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны в первоочередном порядке повысить качество технического обслуживания железнодорожного полотна и подвижного состава, приобретать новый подвижной состав и расширять сеть железных дорог в тех случаях, когда это оправдывается объемом железнодорожных перевозок;