Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improve - Повысить"

Примеры: Improve - Повысить
The Administration agreed with the Board on the advantages of indicating the lead time required for procurement of each item, to help indentors improve purchase planning. Администрация согласилась с Комиссией в отношении того, что было бы предпочтительно указывать время подготовки заказа при закупке каждого товара, с тем чтобы сотрудники по контрактам могли повысить эффективность планирования закупок.
The proposed programme for Lebanon would help the Government improve reproductive health services in underserved areas of the country, including those with large numbers of internally displaced populations. Предлагаемая программа для Ливана поможет правительству повысить эффективность предоставления услуг в области охраны репродуктивного здоровья в недостаточно широко охваченных соответствующими службами районах страны, включая районы сосредоточения значительного числа лиц, перемещенных внутри страны.
The goal of the SFI is to reverse soil degradation, re-capitalize soils fertility and enhance land productivity so as to alleviate rural poverty and improve natural resource management. Цель ИПП состоит в том, чтобы обратить вспять процесс деградации почв, восстановить плодородие земель и повысить продуктивность сельскохозяйственных площадей в интересах сокращения масштабов нищеты в сельских районах и повышения эффективности использования природных ресурсов.
In February 2007, the Commission on Sustainable Development Partnerships website was further redesigned to add more relevant content, increase user-friendliness, improve navigation and enable easier access to partnerships-related information resources. В феврале 2007 года веб-сайт Комиссии по устойчивому развитию был дополнительно переработан таким образом, чтобы расширить его наполнение и повысить информативность, сделать его более удобным для пользователей, облегчить навигацию и облегчить доступ к информационным ресурсам, касающимся партнерств.
An investment of 31.2 million pesos was made in postgraduate education, specifically for the construction and equipment of 299 new facilities to help to increase the cover and improve academic standards. Что касается продолжения высшего образования, то на эти цели было выделено ассигнование в размере 31,2 млн. песо, позволившее соорудить и оборудовать 299 новых учебных центров, увеличить число учащихся и повысить качество обучения.
CCISUA was happy to be part of the reform process undertaken by the Secretary-General to chart a new direction for the Organization and improve its efficiency. ККСАМС с удовлетворением отмечает тот факт, что ему предоставлена возможность принять участие в процессе реформ, начатом Генеральным секретарем с целью придать Организации новую направленность и повысить ее эффективность.
An important means to redress these potential inequities and improve responsiveness is the effective use of social dialogue, in which various stakeholders are involved in the decision-making processes encompassing the delivery of services. Если создать условия для того, чтобы лица, на которых рассчитаны государственные политика, программы и услуги, могли участвовать в их разработке, осуществлении и оценке, то социальный диалог мог бы в значительной степени повысить эффективность реагирования государственного сектора на нужды и чаяния граждан.
Thus, we should examine whether the Secretary-General has managed to markedly improve the internal efficiency of the United Nations since 1997. Таким образом, мы должны рассмотреть вопрос о том, удалось ли Генеральному секретарю значительно повысить внутреннюю эффективность работы Организации Объединенных Наций за период с 1997 года.
Where fines are provided for in penal statutes as an alternative to prison, introducing a day-fine system may improve the credibility, fairness and effectiveness of this alternative. В тех странах, где в уголовных статутах предусмотрено назначение штрафов в качестве альтернативы тюремному заключению, внедрение системы наказания штрафом в размере дохода за определенное количество дней может повысить степень доверия к этой альтернативе, и степень справедливости и эффективности ее применения.
ICP Forests regularly carries out laboratory intercomparison exercises (ringtests) in order to ensure and improve the quality of the data. З. МСП по лесам регулярно проводит мероприятия по взаимному сопоставлению данных между лабораториями (кольцевые испытания), для того чтобы обеспечить и повысить качество данных.
Conversely, it is not expected that zeroing intervals longer than one second would improve the zeroing accuracy. И наоборот, использование интервалов при выставлении на ноль продолжительностью более 1 с, как представляется, вряд ли позволит повысить точность выставления на ноль.
However, tow vehicle/trailer safety is an area of ongoing interest, and additional information is always welcome on ways new technology can improve it. Вместе с тем безопасность буксирующего транспортного средства/прицепа - вопрос, который привлекает к себе постоянный интерес, поэтому дополнительную информацию о том, как ее можно повысить с помощью новой технологии, следует всегда приветствовать.
It is expected that that new initiative will improve the efficiency of the central development corridor, which connects the landlocked countries of Rwanda and Burundi. Ожидается, что эта новая инициатива позволит повысить эффективность центрального коридора развития, связывающего Руанду и Бурунди, которые являются странами, не имеющими выхода к морю.
A new software solution should make the organization between marketing, production and storage/spare parts deliveries even easier to handle in the future and should improve the service teams capacity to act by a great deal. Новое программное обеспечение должно в будущем облегчить совместную организацию сбыта, производства продукции и складирования/ поставки запчастей и существенно повысить работоспособность нашей команды по сервису.
Modern perinatal centres are being built at district, regional and republic level which will improve access and provide quality medical care for pregnant women, women in labour, new mothers and newborns. Ведется строительство современных областных (краевых, республиканских) перинатальных центров, позволяющих повысить доступность и обеспечить качественной медицинской помощью беременных, родильниц, рожениц и новорожденных.
The two embodiments of the pulsejet engine make it possible to increase the performance factor, improve the reliability and to simplify the structural design thereof. Выполнение пульсирующего двигателя по обоим вариантам позволяет увеличить кпд двигателя, повысить надежность и упростить его конструкцию.
UKN400 - This is a high-duty cutter-loader of a new generation that enables to drastically increase the coal winning output in thin coal seams, improve the face mining complex efficiency, its reliability and safety and extend the face length being worked as much as possible. УКН400 - высокопроизводительный узкозахватный очистной комбайн нового технического уровня, позволяющий значительно повысить объемы добычи угля в тонких пластах, надежность работы комплекса забойного оборудования и безопасность работ, максимально увеличить длину отрабатываемой лавы.
Aiming to further improve the level of product quality and service, Daikin will also establish a research & training center within the factory grounds for the purpose of enhancing workmanship in terms of installation, commissioning, after sales service, etc. Имея за цель повысить уровень качества и обслуживания продукции, Daikin также учредит исследовательский и тренировочный центр на базе фабрики для повышения квалификации по установке, вводе в эксплуатацию и послепродажному обслуживанию.
It is felt that spending on steel-intensive infrastructure projects can not only improve economic efficiency and competitiveness, but also provide a boost to steel demand. Считается, что инвестирование в проекты создания сталеемкой инфраструктуры может не только повысить экономическую эффективность и конкурентоспособность, но и способствовать росту спроса на сталь.
The findings and conclusions of the review will serve to better align strategic deployment stocks operations and support to field missions and improve inventory management and control. Итоги и выводы, сделанные по результатам обзора, позволят улучшить согласование операций с использованием стратегических запасов материальных средств для развертывания с поддержкой полевых миссий и повысить эффективность управления инвентарными запасами и контроля над ними.
JS 1 stated that Zambia could significantly improve its service delivery in health if it put in place a sound and coherent policy framework grounded in a right to health-approach. В СП1 утверждается, что Замбии удалось бы значительно повысить качество работы в секторе здравоохранения, если бы ею была разработана рациональная и связная политика, в основу которой был бы положен подход, исходящий из права на здоровье.
A computerized registration of all persons involved in the trade and permit chain would improve the system and could be centrally monitored. Повысить эффективность системы можно было бы за счет введения компьютеризированной регистрации всех лиц, участвующих в торговле алмазами, и выдачи разрешений на закупочную деятельность, позволяющей обеспечить централизованное отслеживание.
It will have to better define its comparative advantages, improve its human resource base and technical capacity, strengthen skills in policy dialogue, and build a strong evidence base of concrete models and blueprints, replicable experiences, good practices, and lessons learned. Для того чтобы осуществлять стратегическое руководство, ЮНФПА необходимо будет повысить свой авторитет путем повышения эффективности своей деятельности в рамках межучрежденческого политического диалога и составления программ.
In addition, these visits will improve both the written and oral communication skills of the individuals as well as their self-confidence and motivation towards the job. Кроме того, такие посещения помогут улучшить навыки письменного и устного общения сотрудников, повысить уверенность в собственных силах и стимулировать интерес к работе.
The paper concludes by asking how country experiences can improve concessions. GE.-50684 Contents Завершается документ постановкой вопроса о том, как опыт стран может повысить эффективность использования концессий.