Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improve - Повысить"

Примеры: Improve - Повысить
For their part, those countries should strive to implement policies that enhanced their capacity to overcome supply-side constraints and diversify and improve their export, processing and production structure. Со своей стороны, этим странам следует принять меры к практической реализации стратегий, которые позволили бы им улучшить положение с поставками и диверсифицировать экспортные товары и повысить их качество, а также эффективность обработки и производства.
In addition, it is an opportunity to be seized by the Organization to achieve economies, improve its efficiency and reach its goals. Кроме того, использование этой системы дает Организации возможность обеспечить экономию, повысить эффективность своей работы и достичь стоящие перед ней цели.
It should also improve the access of a larger spectrum of the population to banking services, which in turn leads to more effective financial intermediation. Это должно улучшить условия доступа более широких слоев населения к банковским услугам и, в свою очередь, повысить эффективность финансового посредничества.
These reforms were intended to increase competition in the financial sector in the provision of services to customers, improve the payments system and encourage savings through the banking system. Эти реформы были призваны повысить степень конкуренции в финансовом секторе в области обслуживания клиентов, усовершенствовать систему платежей и стимулировать процесс образования сбережений с помощью банковской системы.
It was, moreover, essential to strengthen JIU, improve its administration and enhance its efficiency so that it could carry out its mandate. Кроме того, в целях обеспечения ОИГ возможности для осуществления своего мандата необходимо укрепить ее, улучшить ее управление и повысить эффективность.
Such a step would improve the operational activities system by introducing stronger guidance and better coordination and would also strengthen the resident coordinator system. Подобный шаг мог бы повысить эффективность системы оперативной деятельности, в результате укрепления руководства и улучшения координации, а также укрепил бы систему координаторов-резидентов.
One other fund needed to enhance and improve the scope and quality of its strategy (see paras. 179-185). Еще одному фонду было необходимо укрепить и расширить рамки стратегии и повысить ее качество (см. пункты 179-185).
Such an arrangement would strengthen the programme monitoring at the departmental level and improve the synergy between the Office of Internal Oversight Services and senior management. Это позволит укрепить контроль за осуществлением программ на уровне департаментов и повысить эффективность взаимодействия между Управлением служб внутреннего надзора и руководителями старшего звена.
For this it will have to encourage private savings, improve the efficiency of tax collection, rationalize public expenditure, raise export earnings and attract foreign direct investments. С этой целью Африке необходимо будет поощрять личные сбережения, повышать эффективность налогообложения, рационализировать общественные затраты, повысить доходы от экспорта и привлекать прямые иностранные капиталовложения.
In this regard, we acknowledge these important efforts to upgrade reactor safety and improve safety culture, but note that further substantial progress is still required. В связи с этим мы должным образом оцениваем эти важные усилия, призванные повысить безопасность ядерных реакторов и культуру безопасности, отмечая в то же время необходимость добиться дальнейшего существенного прогресса.
It is expected that the introduction of the 1995 ESA will improve the overall quality of national accounts and will reduce statistical discrepancy between the output and expenditure measures of GDP. Ожидается, что внедрение ЕСИЭС позволит повысить общее качество национальных счетов и снизить статистические расхождения между показателями выпуска и расходов ВВП.
Where the private sector could improve the efficiency and responsiveness of the military, that should be encouraged, provided there was transparency, accountability and regulation. В тех случаях, когда частный сектор может повысить эффективность и оперативность действий вооруженных сил, это следует поощрять при условии обеспечения транспарентности, подотчетности и регулирования.
Companies that try to seize all investment opportunities that come along may not achieve synergies or improve their chances of meeting overall corporate objectives. Компании, пытающиеся реализовать все возникающие инвестиционные возможности, могут не добиться синергетического эффекта или не повысить своих шансов на достижение общих корпоративных целей.
In Darfur, security on the ground must urgently improve, and the search for a durable political peace, including a permanent ceasefire, must be intensified. В Дарфуре необходимо срочно повысить безопасность на местах и активизировать поиски возможностей установления прочного политического мира, включая постоянное прекращение огня.
Impact: The work on the convention on arrests of ships will improve the uniformity of international law in this area and will contribute to the establishment of appropriate national legal frameworks. Отдача: Работа над конвенцией об аресте судов позволит повысить степень единообразия международно-правовых норм в этой области и внести вклад в формирование соответствующих национальных нормативно-правовых баз.
(b) To reduce the likelihood of congestion and improve the flow of traffic; Ь) снизить вероятность заторов и повысить пропускную способность;
Take the necessary measures to expand the coverage of the social security system and improve its benefits and the quality and efficiency of its services. Принять необходимые меры для расширения сферы охвата системы социального обеспечения, увеличить диапазон оказываемых услуг и повысить их качество и эффективность.
Regional arrangements to strengthen regional banks, and regional financial strategies, should improve the creditworthiness of the developing world. Принятие региональных договоренностей в интересах укрепления региональных банков и региональных стратегий в области финансов должно повысить кредитоспособность развивающихся стран.
Moreover, advance preparation in case of disaster, such as a drought, can greatly improve the long-term benefits of the programmes. Кроме того, перспективное планирование на случай стихийных бедствий, например засухи, может весьма значительно повысить долгосрочные выгоды от этих программ.
In this respect adoption at the national level of a well-thought-out and coherent industrial policy can improve a country's ability to achieve the desired outcomes. В этой связи принятие на национальном уровне взвешенной и последовательной политики в области развития промышленности может повысить шансы страны на достижение желаемых результатов.
Countries can improve the efficiency of water use for irrigation with such techniques as lining of canals and the use of more efficient ways of applying water to plants. Страны могут повысить эффективность водопользования для орошения с помощью использования таких методов, как прокладка каналов и применение более эффективных средств подачи воды растениям.
He welcomed the UNIDO strategic long-term vision statement prepared by the Director-General and said that clearly defined objectives would further improve UNIDO's effectiveness and efficiency. Он приветствует заявление о стратегической долгосрочной перспективе, подготовленное Генеральным директором, и считает, что четко определенные задачи позволят еще больше повысить эффективность и производительность ЮНИДО.
What measures could improve the contribution of fisheries to sustainable development? Какими мерами можно повысить вклад рыболовства в устойчивое развитие?
Self-monitoring by industry should improve and become more reliable; улучшить самоконтроль на промышленных предприятиях и повысить его надежность;
Therefore, it was necessary for the University to readjust its focus and improve its method of work. Кроме того, Университет должен скорректировать направленность своей деятельности и повысить эффективность своих методов работы.