Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improve - Повысить"

Примеры: Improve - Повысить
These efforts are expected to considerably improve the quality of this survey's results. Ожидается, что эти усилия позволят существенно повысить качество результатов данного обследования.
In the view of a number of representatives, the strategy for the period 2008-2011 would improve transparency, efficiency and management. По мнению ряда представителей, стратегия на период 2008-2011 годов позволит повысить прозрачность и эффективность и улучшить управление.
We must, for example, improve transparency, through relevant and meaningful declarations and through on-site activity. Мы должны, например, повысить транспарентность на основе актуальных и значимых заявлений и деятельности на местах.
The second orientation is that we must improve the Security Council's means of action. Второе направление заключается в том, что мы должны повысить эффективность средств, находящихся в распоряжении Совета Безопасности.
The objective is to make the payment process more efficient and as a consequence improve the service banks offer their customers. Цель заключается в том, чтобы повысить эффективность процесса оплаты и, как следствие, улучшить обслуживание банками своих клиентов.
We can reform how this place works, improve its effectiveness, enhance its relevance and inspire its participants. Мы можем реформировать методы работы этого органа, улучшить его эффективность, повысить его релевантность и вдохновить его участников.
We would like to enhance the Council's efficiency and effectiveness and improve its working methods. Мы хотели бы повысить действенность и эффективность Совета и улучшить методы его работы.
The changes listed above should improve the quality, functionality, and productivity of the new Business Register. Перечисленные выше изменения должны позволить повысить уровень качества, функциональности и продуктивности нового коммерческого регистра.
The Board considers that the use of such reports improve the monitoring by UNOPS of projects. Комиссия считает, что использование таких докладов позволяет повысить качество контроля ЮНОПС за осуществлением проектов.
This will improve the flow of information, the quality of advice and the standard of financial management. Это позволит расширить поток информации, улучшить качество консультативных услуг и повысить стандарты в области финансового управления.
Both RSLAF and the Sierra Leone police need to quickly improve their overall capability and project a credible deterrence profile. Как ВСРСЛ, так и полиция Сьерра-Леоне должны оперативно повысить свои общие возможности и демонстрировать, что они способны обеспечивать убедительное сдерживание.
Selecting operations on the basis of knowledge and strategic vision will improve the quality and relevance of project activities of the Office. Отбор мероприятий на основе знаний и стратегической перспективы позволит повысить качество и актуальность деятельности Управления по проектам.
Important changes will enhance the Office's case management abilities and will improve efficiencies substantially. Эти важные изменения позволят укрепить потенциал Канцелярии по управлению делами и значительно повысить эффективность ее деятельности.
That, in turn, might improve the chances of returning to a situation where the intensity of the operation could again be reduced. Это, в свою очередь, могло бы повысить шансы возврата к ситуации, позволяющей сократить интенсивность операции.
It should strengthen and improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. Ему следует укрепить и повысить эффективность законодательства, политики и программ борьбы с таким насилием.
The annual work plan effectively combines planning, monitoring, management and reporting tools in order to reduce project workload and improve efficiency. В годовом плане работы эффективно сочетаются инструменты планирования, контроля, управления и представления отчетности, что позволяет сократить проектную нагрузку и повысить эффективность работы.
We hope that reform will substantially improve the quality of education at the primary, secondary and higher levels. Мы надеемся, что эта реформа позволит существенно повысить качество обучения на начальном, среднем и высшем уровнях.
These procedures could improve significantly the quality of the reported data from large point sources and make data validation easier. Эти процедуры могут существенно повысить качество сообщаемых данных о крупных точечных источниках и упростить процедуру их проверки.
This will improve the coherence and overall credibility of the legislative process. Это позволит повысить согласованность и общую надежность законодательного процесса.
We believe that that report includes many positive proposals that would improve the efficiency and increase the impact of the United Nations. На наш взгляд, в этом докладе содержится много позитивных предложений, которые позволят повысить эффективность и результативность Организации Объединенных Наций.
The linkage of health records could improve the quality of care of individual clients by ensuring coordinated care across the health system. Благодаря обмену медицинской информацией можно повысить качество обслуживания отдельных пациентов за счет его координации во всей системе здравоохранения.
A widespread collaborative effort would improve the cost-effectiveness of the international system and increase the usefulness of international comparisons. Благодаря широкому сотрудничеству можно будет повысить финансовую эффективность международной системы и сделать более полезными международные сопоставления.
Locomotive health monitoring systems will improve locomotive energy efficiency and emissions. Системы наблюдения за исправностью локомотивов позволят повысить энергоэффективность локомотивов и уменьшить выбросы в атмосферу.
Channelling resources to countries with a demonstrated commitment to policy reform and poverty reduction can improve aid effectiveness. Можно повысить эффективность помощи, направив ресурсы в страны, демонстрирующие приверженность реформированию политики и сокращению нищеты.
The Organization must increase the level of motivation of staff and improve career prospects in order to retain their services. Организация должна повысить уровень мотивации персонала и расширить перспективы продвижения по службе, чтобы они продолжали трудиться на ее благо.