Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improve - Повысить"

Примеры: Improve - Повысить
The Economic and Social Council, in its resolution 2008/2, recognized the progress made to broaden and improve the reporting in line with that request of the General Assembly. Усовершенствованная система финансовых данных и отчетности позволит значительно повысить качество данных и анализа, содержащихся в настоящем докладе.
Therefore, reinstating the two posts that were eliminated would give the Facilities Management Service leverage to distribute the workload more evenly among staff and improve efficiency in the operations to meet expected accomplishments. В связи с этим восстановление двух упраздненных должностей даст Службе эксплуатации оснащения возможность выровнять нагрузку на сотрудников и повысить эффективность деятельности в целях реализации ожидаемых достижений.
Information technologies offer the means to dramatically improve the efficiency of transport operations at a relatively modest cost, provided there is a political will to adopt reform processes and confront vested interests. Информационные технологии позволяют без больших затрат значительно повысить эффективность транспортных операций при наличии политической воли, с тем чтобы проводить реформы и противостоять давлению крупных компаний.
Mrs. J. Glasgow, President of SPORE, discussed the need for automation in government patenting processes and the tools that can improve productivity in this area, as well as valuation and management of intellectual property for the commercial sector. Глазгоу рассказала о необходимости автоматизации государственного процесса патентоведения и средств, которые могут повысить производительность в этой области, а также об оценке стоимости интеллектуальной собственности и управлении ею в интересах коммерческого сектора.
Developing countries would more easily be able to pay back their debt if they could find export markets and improve their productivity with the help of the international community. Развивающимся странам было бы проще погасить свою задолженность, если они смогут найти рынки для своего экспорта и повысить производительность труда с помощью международного сообщества.
We also can improve the effectiveness of both domestic and private investment by putting in place comprehensive systems to prevent, detect and punish corruption, which steals from the poor and victimizes the most vulnerable. Мы также можем повысить эффективность как внутренних, так и частных инвестиций посредством создания комплексных систем для предупреждения и выявления случаев коррупции и наказания виновных, обирающих бедных и обманывающих наиболее уязвимых.
For the past few years the Ministry has embarked on aggressive social and economical programmes to bring the San people into the mainstream of food and economic self-sustainability and improve their livelihoods. В течение нескольких последних лет министерство выполняет динамичные социально-экономические программы, позволявшие членам общины сан стать самодостаточными с продовольственной и экономической точек зрения и повысить свой уровень жизни.
This programme is intended to decrease the number of incidents of mother-to-child transmission, increase access to HIV prevention and treatment, and improve the quality of care. Программа призвана сократить распространение вируса от матери к ребенку, расширить доступ к профилактике и лечению ВИЧ и повысить качество помощи.
Increasing the ability of plants to withstand the stresses of high temperatures will improve yields in some regions, and increasing salinity tolerance in crops will allow land that has been stressed by climate change to be more productive. Улучшение способности растений выдерживать высокие температуры позволит повысить урожайность в отдельных регионах, а повышение показателей солеустойчивости сельскохозяйственных культур обеспечит большую продуктивность земельных угодий, подвергшихся негативному воздействию в результате изменения климата.
The aim of the experiment is to ascertain to what extent various measures (including training and benefits exemption from earned income limits), possibly in combination with one another, can improve the effectiveness of measures to involve single parents in the labour market. Цель эксперимента - выяснить, в какой мере различные меры (включая профессиональную подготовку и освобождение пособий от налогообложения) или их сочетание могут повысить эффективность мероприятий по вовлечению родителей-одиночек в рынок труда.
UNU agreed with the Board's recommendation that it improve the management of staff recruitment by strictly complying with related requirement policies and maintaining complete records relating to staff recruitment. УООН согласился с рекомендацией Комиссии повысить эффективность управления набором персонала, обеспечивая строгое соблюдение соответствующих правил отбора и надлежащим образом документируя процесс набора персонала.
(c) The e-seal would improve the effectiveness of the TIR Convention. с) Электронные печати и пломбы позволили бы повысить эффективность Конвенции МДП.
Its aim is to increase teaching time in primary school classes in vulnerable schools, improve the quality of the educational provision, favour the teacher over the timetable, and reduce and eventually eradicate repetition and falling behind. Ставится цель увеличить время, уделяемое ученикам начальных классов в неблагополучных школах, повысить качество учебных программ, наладить внеклассное обучение, максимально снизить процент учащихся, остающихся на второй год и отстающих в учебе.
A low-born like herself simply can't improve her position or dream of eating from a higher branch. Родившаяся внизу стаи, она не может повысить свой статус, не может и мечтать о том, чтобы кормиться наверху дерева.
We see the GMA as part of improving the way that agencies and donors can respond together more effectively to the identified needs of countries and so improve oceans governance at various levels. Мы рассматриваем ГОМС как элемент, позволяющий повысить эффективность реагирования учреждений и доноров на выясненные потребности стран, а тем самым и улучшающий управление океанами на различных уровнях.
Wet deposition data from EMEP measurements have been crucial to obtain the crude estimates available at present However, more measurements as well as novel modelling efforts could improve these estimates. Вместе с тем новые данные измерений, а также новые усилия по разработке моделей могут повысить качество этих оценок.
The enquiry raised the visibility of the work done by the JWPFES over the last years and also helped to significantly improve the cross-sectoral communication with the energy sector. Это обследование позволило повысить уровень информированности о работе, проведенной ОРГЭСЛС в последние годы, и значительно улучшить кросс-секторальное сотрудничество с энергетическим сектором.
In addition, in order to protect returnees and improve the safe environment and adequately the territory of the Republika Srpska, police substations have been set up as inherent parts of main police stations. Кроме того, чтобы обеспечить защиту возвратившихся лиц и повысить уровень безопасности на всей территории Республики Сербской, в дополнение к главным полицейским участкам были созданы полицейские подучастки.
Nevertheless, the private sector is often poorly integrated within humanitarian action, despite the fact that even a minimum level of public-private engagement can improve the use of existing resources and help alleviate systemic and operational challenges. Несмотря на это, частный сектор зачастую плохо интегрирован в гуманитарную деятельность, хотя даже минимальные уровень взаимодействия между государственным и частным секторами может повысить эффективность использования имеющихся ресурсов и помочь уменьшить системные и оперативные трудности.
According to the Speech from the Throne, the territorial Government will expand and improve the appearance and functionality of existing port facilities, notably through the building of a new ferry terminal at West End. Как отмечалось в тронной речи, правительство намерено расширить имеющиеся портовые службы, улучшить их внешний вид и повысить их эффективность, в частности за счет строительства нового паромного порта в районе Уэст-Энд.
Nevertheless, with market liberalization, and the emergence of a whole new set of intra-system interfaces, along with rising societal expectations, the sector must work continuously to maintain and, where reasonably practicable, improve upon this already high level. Тем не менее в условиях либерализации рынка и появления целого ряда новых внутрисистемных каналов взаимодействия, которые породили определенные ожидания в железнодорожном секторе, этому сектору необходимо прилагать неизменные усилия к тому, чтобы сохранить и, если это будет практически осуществимо, повысить этот уже высокий уровень.
The guiding motivation - as enunciated by the late President Ziaur Rahman - was to visibly improve the quality of life of the common people in an environment of peace. Именно это понимание легло в основу создания СААРК. Направляющая идея была высказана покойным президентом Зиауром Рахманом и состояла в том, чтобы повысить качество жизни простых людей в условиях мира.
There is recognition that the involvement of community groups, including women's groups, in trial design and implementation discussions can improve enrolment and retention. Многие считают, что вовлечение групп населения, в том числе женщин, в процесс обсуждения вопросов планирования и проведения испытаний может повысить уровень их участия и снизить уровень выбытия.
How do I improve my visibility with the major retail players in Russia and CIS? Как можно повысить узнаваемость торговой марки среди ключевых игроков розничного рынка России и других стран СНГ?
Rich countries must reduce, if not eliminate, distortional agriculture and energy policies, and help those in the poorest countries improve their capacity to produce food. Богатые страны должны сократить, если не отказаться от сельскохозяйственной и энергетической политики, вызывающей серьезные искажения на рынке, и помочь беднейшим странам повысить объемы производства продуктов питания.