This solution will reduce local backup requirements, improve efficiency and ensure high availability. |
Такое решение позволит сократить местные потребности в хранении резервных копий, повысить эффективность и обеспечить высокую доступность. |
This will improve the quality of care and will reduce unnecessary use of antimalarials in general. |
Это позволит повысить качество лечения и сократить - если в этом нет необходимости - использование противомалярийных средств в целом. |
An integrated view on this matter could improve the degree of protection. |
Комплексный подход к этому вопросу мог бы повысить степень защиты. |
This should improve the Inspection Board's ability to punish cases of racial discrimination. |
Это должно повысить возможности Совета в плане наказания за проявления расовой дискриминации. |
In addition, they might provide an opportunity for developing countries to diversify agriculture production, raise rural incomes and improve quality of life. |
Помимо этого, биотопливо позволяет развивающимся странам диверсифицировать сельскохозяйственное производство, увеличить доходы на селе и повысить качество жизни. |
Working with the SME owner/managers can improve the efficiency of the firm. |
Работая с МСП, владельцы/ управляющие могут повысить эффективность фирм. |
Most SMEs have difficulty just purchasing available technology which can significantly improve their productivity. |
Большинство МСП сталкиваются с трудностями уже при закупке технологий, которые могут помочь им повысить свою производительность. |
This would improve the efficiency of transport operations to the benefit of operators and traders along the route. |
Это помогло бы повысить эффективность транспортных операций в интересах операторов и торговых агентов на всем маршруте. |
Such an approach would reduce the reporting burden and improve efficiency. |
Такой подход позволит уменьшить нагрузку в связи с представлением докладов и повысить эффективность. |
The quality of the statistics will improve, in particular regarding consistency of the data. |
Оно позволяет повысить качество статистических данных, в особенности с точки зрения их непротиворечивости. |
This measure will improve internal efficiencies and enhance the Office's work product. |
Предлагаемые меры позволят повысить внутреннюю эффективность и увеличить отдачу от работы Канцелярии. |
We must also improve the efficiency and efficacy of assistance and its utilization. |
Мы также должны повысить эффективность и результативность помощи и ее использования. |
Nevertheless, we can improve the odds of success if the mandate is also based on reliable information and solid technical advice. |
Тем не менее мы можем повысить шансы на успех, если мандат будет также основан на достоверной информации и надежных технических рекомендациях. |
Technical advances appropriate to small farmers should improve nutritional quality and yield without burdening the environment and requiring considerable investments. |
Технические достижения малых фермеров должны без значительных инвестиций повысить качество питания и урожайность, не нанося ущерба экологии. |
We must improve the effectiveness and efficiency of its work. |
Мы должны повысить эффективность и результативность его работы. |
This would greatly improve the sustainability of these countries' debt. |
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран. |
That would alleviate the financial burden placed on Member States and help improve the Organization's image among the general public. |
Это снимет часть финансового бремени с государств-членов и поможет повысить авторитет Организации в глазах мировой общественности. |
Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. |
Подобная стратегия позволила бы повысить эффективность как государства, так и предприятий и укрепить их конкурентоспособность. |
Environment Ministries and agencies could improve their technical skills to prepare high quality investment programmes and prioritize projects within these programmes. |
Природоохранным министерствам и ведомствам стоило бы повысить квалификацию своих технических специалистов в деле разработки высококачественных инвестиционных программ, с четким обоснованием приоритетности включаемых в них проектов. |
Ms. MUSOLINO (Australia) said that her delegation wished to propose two alternative versions of the text which might improve its clarity. |
Г-жа МУСОЛИНО (Австралия) говорит, что ее делегация хотела бы предложить два альтернативных варианта текста, которые могли бы повысить степень его ясности. |
Although the working atmosphere had been excellent, the Preparatory Commission could and should improve its effectiveness. |
Выступающий говорит, что, хотя в Подготовительной комиссии сложилась прекрасная рабочая обстановка, она может и должна повысить свою эффективность. |
In conclusion, it seems necessary to substantially improve transparency of tariffs with regard to specific rates. |
И наконец, представляется необходимым существенно повысить транспарентность тарифов применительно к специфическим ставкам. |
It has opened up the world's most populous regions to international trade and helped developing countries improve their standards of living. |
Это открыло самые населенные районы мира для международной торговли и помогло развивающимся странам повысить свой уровень жизни. |
We hope that these measures will help further improve the transparency and the effectiveness of the Council's work. |
Мы надеемся, что эти меры позволят повысить транспарентность и эффективность работы Совета. |
Now reinforced, those units should considerably improve the force's effectiveness while it pursues its own development. |
В результате такого укрепления эти подразделения должны существенно повысить эффективность сил в процессе их самостоятельного развития. |