Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improve - Повысить"

Примеры: Improve - Повысить
Other delegations stated that remittances may improve a country's credit rating and may therefore improve its access to international capital markets. ЗЗ. Другие делегации заявили, что денежные переводы мигрантов могут повысить кредитный рейтинг страны и тем самым улучшить ее доступ к международным рынкам капиталов.
Adaptation measures that strengthen and improve land management practices could improve resiliency to these impacts. Меры адаптации, способствующие укреплению и совершенствованию рационального землепользования, могут повысить устойчивость по отношению к этому воздействию.
This new tool should dramatically improve the research capacity of the legal staff and judges, and should improve the efficient handling of documents in cases. Этот новый инструмент должен резко повысить исследовательский потенциал юристов и судей и улучшить эффективную работу с документами по различным делам.
By reorganizing the supply of public goods, one could improve the metrics and budget calculations for policy and technical cooperation programmes in various fields and improve the impact of United Nations contributions. Благодаря реорганизации предложения общественных благ можно усовершенствовать метрико - бюджетные расчеты для целей политики и программ технического сотрудничества в различных областях, а также повысить результативность мероприятий Органи-зации Объединенных Наций.
Focusing on activities where UNCTAD's expertise lay would improve the quality of the organization's work and in turn improve its role. Сосредоточение внимание на деятельности, где ЮНКТАД обладает экспертным опытом, позволит повысить качество работы организации, а следовательно и ее роль.
Sustained investments in agriculture infrastructure and improved farm inputs should improve productivity and help make growth more inclusive. Устойчивые инвестиции в сельскохозяйственную инфраструктуру и улучшение снабжения фермерских хозяйств факторами производства должны повысить производительность труда и придать более полный охват экономическому росту.
States should improve the transparency of the justice system. Государствам следует повысить транспарентность системы правосудия.
Combined with modern information technology, these SDMX standards and guidelines should improve the efficiency when managing statistical business processes. В сочетании с современными информационными технологиями эти стандарты и руководящие принципы ОСДМ должны повысить эффективность управления статистическими рабочими процессами.
By offering a common classification scheme of crime and criminal justice data, ICCS will improve the consistency of national data. МКПС, обеспечивая общую базу классификации данных о преступности и уголовном правосудии, позволит повысить степень единообразия национальных данных.
This, in turn, would improve the quality of GHG estimates and consistency with other statistics. Это в свою очередь позволило бы повысить качество оценок ПГ и их согласованность с другими статистическими данными.
This would help reduce the costs of the global system and improve the quality of inventories. Это позволило бы сократить расходы глобальной системы и повысить качество кадастров.
Recommendation 4: NSOs must improve the contribution of official statistics to climate change analysis. Рекомендация 4: НСУ должны повысить вклад официальной статистики в анализ изменения климата.
This will improve the overall consistency and usefulness of the data. Это позволит повысить общую непротиворечивость и полезность данных.
Implementing 2008 SNA will improve the relevance of a country's national accounts information. Внедрение СНС 2008 года позволит повысить релевантность информации национальных счетов страны.
The conditions for admission of candidates for initial training were made stricter, which will help improve the quality of staff working in the judiciary. Условия зачисления кандидатов на программы первоначальной подготовки стали более строгими, что позволит повысить качество работы представителей судебной власти.
In this respect, CoE-CPT recommended that the authorities improve the effectiveness and independence of such investigations. В этой связи ЕКПП СЕ рекомендовал властям повысить эффективность и независимость соответствующих расследований.
They urged Member States to increase core resources and improve the quality of non-core resources for more flexible use. Они настоятельно призвали государства-члены увеличить основные ресурсы и повысить качество неосновных ресурсов, чтобы они могли использоваться более гибко.
This exercise helps female students participate in entrepreneurial practice and improve their entrepreneurial ability. Благодаря этой программе студентки смогли пройти предпринимательскую практику и повысить свою компетенцию в этой области.
These courses enable the NAs to acquire local academic qualifications which will help improve their employability. Эти курсы позволяют НП получить свидетельства об образовании местного образца, которые помогут повысить их шансы на трудоустройство.
That impact can be positive: for example, by delivering innovation and services that can improve living standards for people across the globe. Такое воздействие может быть позитивным: например, посредством нововведения и услуги, которые могут повысить жизненный уровень людей во всем мире.
Prioritizing this 1,000-day window of time will save lives, improve health and contribute substantially to sustainable development. Уделив приоритетное внимание этому 1000-дневному периоду, возможно спасти множество жизней, повысить уровень здоровья населения и внести значительный вклад в обеспечение устойчивого развития.
The two fibre optic cables being installed will improve connectivity and encourage more investments and greater efficiency and more equitable access to services throughout the country. Ведущаяся в настоящее время прокладка двух оптоволоконных кабелей позволит улучшить связь, привлечь новые инвестиции, повысить эффективность и обеспечить более справедливый доступ к услугам по всей стране.
It also recommends that the State party improve teachers' material conditions and pay and teacher training. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику улучшить материальные условия и повысить размер заработной платы преподавательского состава, а также улучшить подготовку преподавателей.
This should also improve efforts to screen commercially synthesised gene orders. Это должно также повысить эффективность усилий по контролю заказов на коммерчески синтезированные гены.
It recommended that Uruguay improve access to and the quality of primary and secondary education. Он рекомендовал Уругваю расширить доступ к начальному и среднему образованию и повысить его качество.