(k) Improve its knowledge of procurement activities throughout the organization (para. 260); |
к) повысить информированность о закупочной деятельности в рамках всей организации (пункт 260); |
(b) Improve the training of public officials in this area; |
Ь) повысить уровень подготовки сотрудников государственных органов по соответствующим вопросам; |
Improve the quality of supply and distribution planning in emergencies |
Повысить качество планирования поставок и их распределения в чрезвычайных ситуациях |
Improve quality of care by promoting the equal involvement of men and women; interventions must encourage joint decision-making and shared responsibility. |
повысить качество ухода посредством поощрения равноправного участия мужчин и женщин; мероприятия должны способствовать принятию совместных решений и осознанию общей ответственности. |
Improve technical quality of inputs to Economic and Social Council meetings |
Повысить техническое качество материалов, представляемых на заседаниях Экономического и Социального Совета |
Improve efficiency and effectiveness, by adjusting the deployment of resources to actual requirements |
повысить эффективность и результативность путем использования ресурсов в соответствии с фактическими потребностями. |
Improve quality of health services at Princess Margaret Hospital (PMH); and |
повысить качество медико-санитарных услуг в Больнице принцессы Маргарет (БПМ); и |
Improve the condition of the housing stock and widen choices of housing tenure; |
повысить качество жилищного фонда и расширить ассортимент жилищной собственности; |
(b) Improve coordination between the Finance Department and other departments during the preparation of financial statements to ensure reliability and completeness of reported balances; |
Ь) повысить координацию между Финансовым департаментом и другими департаментами в ходе подготовки финансовых ведомостей для обеспечения достоверности и полноты данных об остатках средств; |
(b) Improve accessibility to information on family planning and availability of contraceptives; |
Ь) расширить доступ к информации о планировании семьи и повысить уровень доступности контрацептивов; |
Improve national forest resource assessments and make information related to sustainable forest management widely available |
Повысить качество национальных оценок лесных ресурсов и широко распространять информацию, касающуюся устойчивого лесопользования |
Improve its internal control procedure to ensure that contributions are correctly recorded |
Повысить качество своих процедур внутреннего контроля для обеспечения правильного учета взносов |
(c) Improve French language skills; |
с) повысить уровень владения французским языком; |
Improve intergovernmental review of reports of Joint Inspection Unit |
Повысить качество межправительственного рассмотрения докладов Объединенной инспекционной группы |
Improve Economic and Social Council documentation, and make it more strategic, in order to attract ministerial attendance |
Повысить качество документации Экономического и Социального Совета и ее стратегическую направленность, с тем чтобы обеспечить более широкое участие министров |
Improve core productivity at headquarters and delivery efficiency in the initial phases of field projects, especially in emergencies; |
Ь) повысить эффективность работы в штаб-квартире и результативность начальных этапов реализации проектов на местах, особенно в чрезвычайных ситуациях; |
(b) Improve the gender awareness of teaching personnel at all levels of ways in which gender stereotypes are reproduced through various aspects of schooling; |
Ь) повысить уровень осведомленности преподавательского состава всех уровней о ситуациях, в которых гендерные стереотипы тиражируются в различных аспектах школьного обучения; |
Improve standards of living to empower all individuals to take care of themselves, including by administering first aid |
повысить уровень жизни населения, с тем чтобы каждый человек мог взять на себя расходы по получению первой медицинской помощи; |
(a) Improve the implementation of the legal and policy framework and enhance and establish effective monitoring mechanisms; |
а) повысить эффективность реализации нормативно-правовой базы, а также создать и укрепить эффективные механизмы мониторинга; |
Improve the quality of education and their capacity to retain teachers through better employment conditions, wage incentives and adult continuing education; |
повысить качество образования и расширить возможности удерживать учителей с помощью улучшения условий найма, материальных стимулов и системы дальнейшего обучения взрослого населения; |
(c) Improve the efficiency of the educational system, paying particular attention to the high dropout rates; |
с) повысить эффективность системы образования, уделяя особое внимание высоким уровням отсева учащихся; |
Improve the quality of all aspects of the education system, especially the curriculum, from kindergarten to the end of secondary level; |
повысить качество всех элементов образования, в частности программ, от уровня детских садов и вплоть до окончания средней школы; |
(b) Improve the effectiveness of antenatal care and maternal health education with a view to reducing the high incidence of infant mortality; |
Ь) повысить эффективность медицинского обслуживания беременных и санитарного просвещения по вопросам охраны здоровья матери с целью уменьшения высокого показателя младенческой смертности; |
Improve the accessibility of the special programmes to prevent and treat the health problems prevalent in African communities, including hypertension, diabetes, intrauterine myoma and, in particular, sickle-cell anaemia. |
Повысить доступность специальных программ по профилактике и лечению заболеваний, распространенных в африканских общинах, включая гипертонию, язву, внутриматочную миому и, особенно, серповидно-клеточную анемию. |
(c) Improve the extent and quality of social and psychological support provided to children and families in need of assistance. |
с) повысить объем и качество социальной и психологической поддержки, предоставляемой детям и семьям, нуждающимся в помощи. |