(b) Improve the quality of data collection and train the staff; |
Ь) повысить качество собираемых данных и вести подготовку персонала; |
132.58. Improve the effectiveness of the administration of justice (Poland); |
132.58 повысить эффективность отправления правосудия (Польша); |
Improve the efficiency of the Organisation's statistical processes; |
повысить эффективность статистической работы в Организации; |
Improve the transparency of its evaluations of consultants' performance and: |
Повысить прозрачность проводимой Программой оценки работы консультантов и: |
(b) Improve security of energy supply and its diversification; |
Ь) повысить безопасность энергоснабжения и разнообразить его; |
(c) Improve the quality of education through an inclusive system, promoting integration and social unity. |
с) повысить качество образования посредством всеобъемлющей системы, способствуя социальной интеграции и единства. |
(b) Improve the effectiveness of antenatal care, maternal health education and immunization programmes; |
Ь) повысить эффективность предродового ухода, санитарного просвещения матерей и программ иммунизации; |
(b) Improve the transparency of the justice system and address the problem of the slowness of judicial procedures; |
Ь) повысить транспарентность судебной системы и решить проблему длительности судопроизводства; |
(c) Improve the quality of the information provided. |
с) повысить качество предоставляемой информации. |
Improve predictability and transparency in the process of aid allocation |
повысить степень предсказуемости и прозрачности в процессе распределения помощи; |
155.100 Improve the existing activities and mechanisms to strengthen intercultural and interreligious dialogue (Burundi); |
155.100 повысить эффективность существующих мер и механизмов, направленных на поддержание межкультурного и межрелигиозного диалога (Бурунди); |
Improve accessibility by opening rehabilitation centers in every province on the basis of need and accessibility, and with trained personnel and equipment. |
Повысить доступность за счет открытия реабилитационных центров в каждой провинции исходя из потребности и доступности и в сочетании с подготовленным персоналом и оборудованием. |
Improve the effectiveness of teaching by achieving a nil drop-out rate; and |
повысить эффективность обучения путем решения проблемы учащихся, бросающих школу; и |
(c) Improve ways to count, verify and register every birth. |
с) повысить эффективность учета, проверки и регистрации каждого рождения. |
Improve governance at all levels so as to ensure effective and efficient management of the quality of services provided and the use of resources. |
Усовершенствовать управленческую практику на всех уровнях, с тем чтобы повысить эффективность и качество оказания услуг и использования ресурсов. |
Improve its regularity in submitting reports to Treaty Bodies (Niger); |
100.34 повысить регулярность представления докладов договорным органам (Нигер); |
Improve connectivity of the air transport networks between Member States of the Union through comprehensive implementation of the 1999 Yamoussoukro Decision; |
повысить эффективность воздушно-транспортного сообщения между государствами-членами Союза путем всеобъемлющего осуществления Ямусукрского решения 1999 года; |
(b) Improve the exchange and utilization of information among States; |
Ь) улучшить обмен информацией между государствами и повысить эффективность ее использования; |
Improve programs to prevent youth unemployment, including better mentoring and training so that youth have access to information on market opportunities and their rights as employees. |
Повысить эффективность программ в целях предупреждения безработицы среди молодежи, включая повышение качества наставничества и профессиональной подготовки, с тем чтобы молодежь имела доступ к информации о рыночных возможностях и своих правах в качестве работников. |
Improve the rotation and mobility of staff involved in procurement functions, in line with best practices |
Повысить эффективность системы ротации и мобильности сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, с учетом передовой практики. |
Improve the sustainability of grassland resources through strengthening management and law enforcement and providing financial and technical support to developing countries; |
повысить устойчивость пастбищных ресурсов путем усиления управления и правоприменения и посредством предоставления финансовой и технической поддержки развивающимся странам; |
(a) Improve the level and distribution of income within local communities; |
а) повысить уровень доходов в местных общинах и усовершенствовать механизм их распределения; |
(b) Improve the efficiency of the educational system, including through appropriate budget allocations; |
Ь) повысить эффективность системы образования, в частности за счет надлежащих бюджетных ассигнований; |
Improve the safety of reception centres for unaccompanied foreign children; |
Ь) повысить уровень безопасности в центрах приема для несопровождаемых детей-иностранцев; |
Improve the calibre of graduates in all stages and educational streams through the development of teaching processes |
Повысить уровень выпускников на всех этапах и во всех потоках образования за счет совершенствования процессов обучения; |