Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improve - Повысить"

Примеры: Improve - Повысить
It welcomed Thailand's commitment to guarantee social justice, reduce socio-economic disparities and improve the well-being of the population. Чад приветствовал решимость Таиланда обеспечить социальную справедливость, сократить социально-экономические различия и повысить уровень благосостояния населения.
JS2 recommended that Tajikistan eliminate bureaucratic barrier hindering the access to OST and improve the quality of OST services. В СП2 Таджикистану рекомендовано устранить бюрократические барьеры на пути доступа к ЗПТ и повысить качество услуг, связанных с ЗПТ.
Governments need to provide better access to prevention and treatment services and improve the quality of those services. Правительства должны расширить доступ к услугам профилактики и лечения и повысить их качество.
In a similar vein, the Panel drafted a guidance paper aimed at helping States improve the quality of their national implementation reports. При этом Группа разработала также руководящий документ, призванный помочь государствам повысить качественный уровень их национальных докладов об осуществлении.
These skills can ultimately improve the quality of the workforce in their home countries. Приобретенные таким образом навыки могут, в конечном итоге, повысить качественный уровень рабочей силы в странах происхождения.
We must deal seriously with preventive medicine and improve the quality of primary medical care. Мы должны серьезно взяться за профилактику и повысить качество первичной медико-санитарной помощи.
Service provision can improve the resilience of rural communities to variability in natural environments. Предоставление услуг может повысить устойчивость сельского населения к изменениям в окружающей среде.
Electronic bills of lading were long overdue, and could greatly improve the efficiency of trade and commerce. Уже давно пора решить вопрос об электронных коносаментах, которые могут существенно повысить эффективность торговли и коммерческих операций.
Governments must also adopt appropriate macroeconomic and monetary policies to help firms minimize job losses and improve their productive capacity and competitiveness. Кроме того, чтобы помочь компаниям свести к минимуму потери рабочих мест, а также повысить их производственный потенциал и конкуренто-способность, правительствам надлежит проводить соответствующую макроэкономическую и кре-дитно-денежную политику.
These harmonization initiatives will help to reduce transaction costs, improve quality and provide more relevant information for decision-making. Эти инициативы по согласованию правил помогут сократить операционные расходы и повысить качество и полезность информации, используемой при принятии решений.
It can also improve the outreach towards women in rural areas and in the workplace while contributing to lifelong learning. Кроме того, этот вид образования может повысить охват женщин в сельских районах и на рабочих местах и при этом способствовать развитию пожизненного обучения.
She expressed the hope that the ongoing change management exercise would improve efficiency and enhance capacity for technical cooperation delivery. Оратор выражает надежду на то, что текущая работа по управлению преобразованиями поможет повысить производительность труда и расширить возможности в области осуществления программ технического сотрудничества.
The system will improve the organization's human resource performance management capacity through more objective 180-degree feedback and evaluation of staff performance. Эта система призвана повысить потенциал организации в области управления людскими ресурсами за счет налаживания более объективной непосредственной обратной связи и использования механизма оценки эффективности работы сотрудников.
The system will improve the accountability of staff and supervisors and allow for better auditing of the performance management process. Этот механизм позволит повысить подотчетность сотрудников и руководителей, а также усовершенствовать ревизионную проверку процесса управления служебной деятельностью.
First, they can improve value for money through successive competition among bidders, using dynamic and real-time trading. Во-первых, они позволяют повысить эффективность затрат денежных средств благодаря последовательной конкуренции между участниками торгов и использованию динамичного способа торговли в режиме реального времени.
The Plan contains international best practice and is intended as a guide that will improve criminal investigations of enforced disappearances. В этом плане содержится передовая международная практика, и он предназначен для использования в качестве руководства, которое позволит повысить эффективность уголовных расследований насильственных исчезновений.
However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas. Однако Южная Африка считает, что Комиссия по миростроительству могла бы повысить качество своих докладов, если бы она уделяла больше внимания следующим областям.
We need to reduce the cost of available medicines and improve the delivery of treatments. Нам необходимо снизить стоимость имеющихся лекарственных препаратов и повысить уровень предоставляемого лечения.
The system is expected to increase efficiency, reduce delays and improve the functioning of the Registries. Ожидается, что эта система делопроизводства позволит повысить эффективность, сократить задержки и улучшить функционирование секретариатов.
Moreover, properly implemented, ERM would increase efficiency and improve effectiveness through integrated risk management. Кроме того, при его надлежащем внедрении ОУР способно повысить эффективность и действенность на основе комплексного управления рисками.
The resulting forecasts will improve the ability of UNICEF to identify in advance and address shortfalls and/or surpluses. Полученные прогнозы позволят повысить способность ЮНИСЕФ заранее выявлять и устранять недостатки и/или излишние элементы.
This approach would improve their quality since it does not exacerbate the SDC issues arising from aggregating perturbed building blocks. Этот подход позволит повысить их качество, поскольку он не усугубляет проблемы с КСД, обусловленные агрегированием подвергшихся эффекту возмущения составных блоков.
This progress will improve road safety significantly by reducing the number of accidents. Это позволит существенно повысить безопасность дорожного движения за счет сокращения количества ДТП.
The objectives of INDF are to promote good governance, improve public service delivery, accountability and poverty reduction. Задачи ВПНР состоят в том, чтобы содействовать добросовестному управлению, повысить качество услуг, оказываемых государством, обеспечить подотчетность и сокращение масштабов нищеты.
Rural and outer island communities to meet their basic needs, improve living standards and quality of life towards self-sufficiency. Сельские удаленные островные общины должны удовлетворять свои основные потребности, повысить уровень и качество жизни с целью достижения самообеспечения.