Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
Requesting municipalities to identify problems on their territory, priorities and resources needed, обращение к муниципалитетам с просьбой выявлять проблемы на их территории, приоритеты и потребности в ресурсах;
Some female surveyors were allowed to identify vulnerable widows for food aid distribution. Некоторым женщинам-контролерам разрешено выявлять нуждающихся вдов в целях предоставления и распределения продовольственной помощи.
Working closely with States, the Programme will identify and disseminate best practice in the various aspects of demand reduction. В тесном сотрудничестве с государствами Программа будет выявлять наиболее эффективную практику в отношении различных аспектов сокращения спроса и распространять информацию о такой практике.
Improved planning capacity would make the Organization better able to anticipate vacancies and identify the best persons to fill them. Укрепление потенциала в сфере планирования позволит Организации заранее выявлять вакантные должности и определять наиболее достойных лиц для их заполнения.
It can identify and document areas of progress and highlight areas in need of further conceptual development and practical improvement. Она может определять области, в которых достигнут прогресс, и документально подтверждать это и выявлять сферы, нуждающиеся в дальнейшем концептуальном развитии и практическом совершенствовании.
This check will identify any inconsistencies between the two sets of data. Эта процедура позволит выявлять любые несоответствия между двумя наборами данных.
This export readiness auditor will be designed to assess the individual firm's trade-related knowledge and skills profile and to identify HRD and advisory service requirements. Такая проверка экспортной готовности будет предназначена для оценки уровня знаний и профиля навыков отдельной фирмы в области торговли, а также выявлять потребности в РЛР и консультативных услугах.
It helps to identify regional needs, and sets priorities for ECA work in statistics. Она помогает выявлять потребности региона и определять первоочередные задачи работы ЭКА в области статистики.
The next step entails that the search engine itself be reprogrammed to recognize, identify and retrieve these elements in other languages. Следующий этап предусматривает перепрограммирование самого механизма поиска, с тем чтобы он мог распознавать, выявлять и находить эти элементы в других языках.
Quality assurance ensures the accuracy, relevance and effectiveness of the documentation and also helps to identify training needs. Обеспечение качества позволяет добиваться точности, релевантности и эффективности документации и помогает выявлять потребности в области квалификации.
The computer assisted routines can also identify other improbable results such as very high crop yields or production rates per milk cow. Компьютеры позволяют также выявлять такие маловероятные результаты, как слишком высокие показатели урожайности или удельных надоев молока.
In this connection, there is a critical need to identify emerging technologies and to study their impact on production and society. В этой связи крайне важно выявлять новейшие технологии и изучать их воздействие на производственную сферу и жизнь общества.
The Secretariat should therefore tighten its management of conference services and identify the causes that prevented the quality of translations from being improved. В связи с этим Секретариату следует строже следить за работой конференционных служб и выявлять причины, препятствующие повышению качества переводов.
Under these directives local authorities are empowered to identify "illegal aliens" and to take action to expel them. На основании их положений местные власти уполномочены выявлять "нелегальных иностранцев" и принимать меры по их выдворению.
This enables the CMB to identify and analyse the problems of non-Estonian clients and their integration into Estonian society. Это позволяет СГМ выявлять и анализировать проблемы неэстонских клиентов и их интеграции в эстонское общество.
In accordance with COSO guidance, DOS believes that ERM is a necessary process to help the organization identify and evaluate its significant exposures. В соответствии с указаниями Комитета организаций-спонсоров Комиссии Тредуэя ОСН полагает, что система ОУР является необходимым процессом, помогающим организации выявлять и оценивать существенные для нее факторы подверженности.
In our view, it is equally important to identify and address the root causes of conflict. По нашему мнению, в равной степени важно выявлять и устранять коренные причины конфликтов.
It will identify key issues of exclusion and disparity as central concerns for advocacy and policy dialogues. Он будет выявлять основные проблемы, которые связаны с отчуждением и неравенством и которые будут в первую очередь учитываться в пропагандистской деятельности и диалоге по принципиальным вопросам.
There would remain instances where the parties would have to identify the State whose requirements will apply. Всегда будут существовать ситуации, когда стороны вынуждены будут выявлять государство, требования которого будут применяться.
We also have a responsibility to expand the concept of early warning so as to identify situations that threaten international peace and security. Мы также обязаны расширить концепцию раннего предупреждения, для того чтобы выявлять ситуации, угрожающие международному миру и безопасности.
It is up to the Committee and its Chairman to identify cases of non-compliance with the sanctions and to deal with them appropriately. Сам Комитет и его Председатель должны выявлять случаи несоблюдения санкций и принимать в связи с этим соответствующие меры.
She encouraged resident coordinators and country teams to work with Governments to identify key poverty indicators and increase national data-collection capacity to monitor progress on development goals. Оратор призывает координаторов-резидентов на местах и страновые группы работать в контакте с правительствами, чтобы выявлять основные показатели бедности и повышать национальный потенциал по сбору информации для отслеживания прогресса в достижении целей в области развития.
States have to comply with international instruments on human rights and also identify and disarm combatants and separate them from civilians. Государства, в свою очередь, должны соблюдать содержащиеся в международных документах нормы в области прав человека, а также выявлять и разоружать боевиков и изолировать их от гражданского населения.
In this regard, identify gaps, potentials and limitations of current financing sources and financial mechanisms to implement sustainable forest management. В этой связи выявлять проблемы, потенциальные резервы и ограниченные возможности нынешних источников финансирования и финансовых механизмов для обеспечения устойчивого лесопользования.
Training would also be organized for social workers to enable them to identify persons needing such treatment. Планируется наладить учебную подготовку работников социальной сферы, с тем чтобы они могли выявлять тех, кто нуждается в таком уходе.