Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
The obligation to actively and accurately identify victims of trafficking is the foundation upon which all other obligations with respect to victims rests. Обязательство активно и с высокой степенью точности выявлять жертв торговли людьми является основой, на которой базируются все остальные обязательства в отношении жертв.
It includes an online search mechanism so that members can identify emerging patterns in other countries and facilitate targeted cooperation with members experiencing similar trends. В рамках системы в режиме онлайн функционирует поисковый механизм, позволяющий участникам выявлять тенденции, складывающиеся в других странах, и упрощать целенаправленное сотрудничество с участниками, в которых отмечены аналогичные тенденции.
The advantage of this system is to encourage voluntary organizations to establish a prior analysis of internal diversity practices to identify problems and solve them by stages through the plan of action. Преимущество этой системы состоит в том, что она побуждает готовые к участию организации проводить экспертизу своей внутренней практики в сфере разнообразия, чтобы выявлять имеющиеся проблемы и вырабатывать в рамках плана действий поэтапные способы их решения.
In an ideal case, this is to help to identify radicalisation taking place which might not yet have been reflected in the real world. В идеале это должно помогать выявлять происходящую радикализацию, проявлений которой в реальном мире, возможно, еще нет.
More importantly, resources specifically for children allow them to understand the behaviour, and identify and report when perpetrators are trying to abuse or exploit them. Еще важнее то, что ресурсы, ориентированные непосредственно на детей, позволяют им осознавать стили поведения и выявлять случаи, когда правонарушители пытаются подвергнуть их надругательству или эксплуатации, и сообщать о таких случаях.
The incorporation of benchmarks within such a plan would allow stakeholders to assess progress and to identify any obstacles to be overcome. Включение четких показателей в такой план позволит заинтересованным сторонам оценивать достигнутый прогресс и выявлять любые препятствия, которые необходимо преодолеть.
The intergovernmental machinery has been seeking to identify emerging issues and react promptly in addressing such issues through its regular sessions, executive sessions, and the President's consultations. Межправительственный механизм стремится выявлять возникающие проблемы и оперативно реагировать, рассматривая такие вопросы на своих очередных и исполнительных сессиях и в ходе консультаций Председателя.
These human rights further require measures that enable relevant stakeholders to identify and address the reasons behind certain women's heightened inability to access adequate and timely health-care interventions and services. Эти права человека предусматривают также меры, которые дают возможность соответствующим заинтересованным лицам выявлять и рассматривать причины, объясняющие явную неспособность некоторых женщин получить доступ к адекватному и своевременному медицинскому вмешательству и услугам.
A key aspect of knowledge management is being able to clearly identify good practices and lessons learned by tracking and objectively reporting on results and impacts on stakeholders. Ключевой аспект управления знаниями заключается в возможности четко выявлять передовой опыт и извлекать уроки путем отслеживания и объективной оценки достигнутых результатов и их воздействия на заинтересованные стороны.
(e) Enhance the UNFCCC fellowship programme and identify opportunities for study visits; ё) развивать программу стипендий РКИКООН и выявлять возможности для организации ознакомительных поездок;
Results from corruption surveys identify areas and sectors with higher vulnerability to corruption, with the view of supporting countries' efforts to develop effective anti-corruption policies and measures. Исследования по проблеме коррупции, позволяющие выявлять области и сектора, в большей степени подверженные коррупции, преследуют цель оказания странам поддержки в их деятельности по разработке эффективных антикоррупционных мер и политики.
By focusing our efforts on only one or two countries each year we can successfully identify potential contacts within the country. Благодаря тому, что каждый год мы сосредоточиваем свое внимание лишь на одной-двух странах, нам удается выявлять в них потенциальные источники информации.
This enables users to identify key areas of risk associated with their operations and to prioritize their investment in safety, using a justifiable risk based approach. Это позволяет пользователям выявлять основные факторы риска, связанные с осуществляемыми ими операциями, и устанавливать приоритетность своих капиталовложений в области безопасности на основе подхода, предполагающего разумный учет факторов риска.
Quickly identify and eliminate from the system those who perpetrate fraud; оперативно выявлять и исключать из системы лиц, совершающих мошеннические действия;
Donor countries and their governmental administrations, to identify reusable e-Government applications; стран-доноров и их органов государственного управления, которые должны выявлять средства электронного управления, подлежащие повторному использованию;
It also seeks to identify individuals and businesses that provide alternative remittance services, including those that have not engaged with the Unit as required by law. Оно также стремится выявлять лица и организации, которые оказывают альтернативные услуги по переводу денежных средств, включая те, которые не установили контакты с подразделением, как того требует закон.
This presence will be required to enable the international community to monitor and support standards implementation, promote confidence between ethnic communities and identify needs for capacity-building. Такое присутствие потребуется для того, чтобы международное сообщество могло отслеживать и поддерживать осуществление стандартов, укреплять доверие между этническими общинами и выявлять потребности в области создания потенциала.
The Executive Directorate will identify potential donors and develop a closer relationship with them in order to ensure that the necessary assistance is available for all areas of the resolution. Исполнительный директорат будет выявлять потенциальных доноров и развивать более тесные отношения с ними для обеспечения наличия необходимой помощи по всем направлениям осуществления резолюции.
Finally, the absence of a multisectoral monitoring and reporting mechanism does not allow the Council to systematically identify areas of concern or assess the impact of its actions. Наконец, отсутствие многосекторального механизма контроля и отчетности не позволяет Совету систематически выявлять проблемные области или оценивать отдачу от принимаемых им мер.
identify priorities for cooperative action on chemical safety, advise and, where appropriate, recommend concerted international strategies; выявлять приоритетные направления сотрудничества в области химической безопасности, консультировать и, в необходимых случаях, рекомендовать согласованные международные стратегии;
Through international and regional conferences and seminars and country-specific technical cooperation projects, the programme has also helped identify and disseminate best practices in debt management among beneficiary countries. Благодаря организации международных и региональных конференций и семинаров и осуществлению проектов в области технического сотрудничества в конкретных странах, данная программа также позволяет выявлять и распространять наиболее рациональную практику управления долгом среди стран-бенефициаров.
The Division will also identify best practices, test and mainstream gender and partners, including youth, in human settlements programmes and projects. Отдел также будет выявлять наилучшие виды практики, осуществлять их и учитывать гендерный вопрос и партнеров, включая молодежь, в программах и проектах, касающихся населенных пунктов.
The GM helps identify, build up, organiseorganize and direct these resources, thus supporting the affected countries in their mainstreaming efforts. ГМ помогает выявлять, наращивать, организовывать и направлять эти ресурсы, тем самым оказывая помощь затрагиваемым странам в их интеграционных усилиях.
In that connection, the European Union endorsed the call for all IAEA member States to identify supply routes and sources of nuclear technology and equipment. В этой связи Европейский союз поддерживает призыв в адрес всех государств - членов МАГАТЭ выявлять маршруты и источники поставок ядерных технологий и оборудования.
The selected indicators should help users of corporate reports identify areas of corporate responsibility needing attention and measure the performance of the organization in addressing these areas. Отобранные показатели должны помогать пользователям корпоративной отчетности выявлять те сферы корпоративной ответственности, которым следует уделять больше внимания, а также количественно оценивать эффективность работы организации в этих областях.