Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
Today, it is better able to identify the causes of disputes and share the responsibility for their management. Сегодня она может более эффективным образом выявлять причины споров и нести совместную ответственность за их урегулирование.
Women and men should identify and support women-friendly corporations and socially responsible businesses through investments and the use of their services or products. Женщины и мужчины должны выявлять благорасположенные к женщинам корпорации и социально ответственные предприятия и оказывать им поддержку посредством инвестиций и использования их услуг и товаров.
They can identify successful local solutions promoted by civil society organizations. Правительство может выявлять успешные варианты решений, применяемые на местах организациями гражданского общества.
IASC has identified several areas in which CETI should continue to prepare training materials and identify additional training resources for field staff. МУПК определил ряд областей, в которых ИПСЧС должна и впредь готовить учебные материалы и выявлять дополнительные учебные ресурсы для полевого персонала.
In these circumstances, it is important to establish effective techniques and processes which are able to identify and monitor this variable dimension of State obligations. В сложившихся обстоятельствах необходимо установить эффективные методы и процедуры, позволяющие выявлять и отслеживать упомянутую переменную составляющую обязательств государств.
It will identify their requirements and analyse experience gained from functioning points of contacts established under bilateral and multilateral agreements in the ECE region. Оно будет выявлять их потребности и анализировать опыт, который был накоплен в ходе работы пунктов связи, созданных в рамках двусторонних и многосторонних соглашений в регионе ЕЭК.
He requests the Government to investigate systematically, thoroughly and impartially these allegations, to identify those responsible and bring them to justice. Он просит правительство систематически, тщательно и беспристрастно расследовать такие утверждения, выявлять виновных и привлекать их к судебной ответственности.
Information collection processes, especially those that target civil society and research institutes, must also identify and involve women's groups and networks. В рамках процессов сбора информации, особенно тех, главными объектами которых являются гражданское общество и исследовательские учреждения, необходимо также выявлять и привлекать женские группы и объединения.
Environmental management systems have been introduced successfully to identify, monitor and minimize such impacts. Были успешно внедрены системы экоуправления, которые позволяют выявлять, контролировать и минимизировать такое воздействие.
These technologies identify the sources of origin of the individual minute specks of pollutants and map their pathways through the air. Эти технологии позволяют выявлять источники происхождения индивидуальных частиц загрязнителей и составлять карты потоков их движения в воздухе.
The Task Force endeavours to identify gaps in disaster reduction policies and programmes and to recommend remedial action. Целевая группа стремится выявлять пробелы в стратегиях и программах по уменьшению опасности бедствий и рекомендовать меры по их устранению.
It supports another finding from the GEM research, namely that entrepreneurs need assistance to identify and deal with business opportunities. Тем самым подкрепляется еще один вывод исследования ГОП, а именно: чтобы предприниматели могли выявлять и реализовывать деловые возможности, им необходимо оказывать помощь.
Capacity to identify research and training needs in trade, investment and development policies. способность выявлять потребности в сфере научных исследований и подготовки кадров по вопросам политики в области торговли, инвестиций и развития.
It also facilitates dialogue and allows stakeholders to identify the problems and design solutions that are acceptable to all parties. Это также облегчает проведение диалога и позволяет заинтересованным лицам выявлять проблемы и вырабатывать решения, приемлемые для всех сторон.
Insistence on the concept of observable change indicates that there is a desire to deal with and identify results at the country level. Настойчивость в применении концепции заметных перемен говорит о том, что имеется желание обсуждать и выявлять результаты на уровне стран.
how to identify, register and track. каким образом выявлять, регистрировать и отслеживать конечных пользователей.
Greater access to a wider range of OIOS reports would also help the Member States to identify areas where progress must be sought. Доступ государств-членов к более широкому кругу докладов Управления помог бы выявлять области, в которых необходимо добиться прогресса.
She wondered how, given the war raging in the country, the committee was able to identify and recruit women candidates. Она интересуется, каким образом с учетом бушующей в стране войны Комитет может выявлять и набирать кандидатов из числа женщин.
All Bureaux have been asked to reach out, identify and cultivate potential women candidates. Всем ее отделениям было дано поручение искать, выявлять и пестовать кандидатов-женщин.
Internally, this approach helps OIOS identify gaps and blind areas that might prevent it from carrying out efficient and effective oversight. В самом УСВН применение этого подхода помогает выявлять недостатки и пробелы, препятствующие ему в эффективном и результативном осуществлении надзора.
Furthermore, it should identify and address the impediments facing developing countries in decision-making processes in all trade negotiation forums. Кроме того, в контексте этого процесса следует выявлять и устранять препятствия, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при принятии решений на всех форумах, где ведутся переговоры по вопросам торговли.
In Bangladesh, the United Nations Global Compact fielded a mission to identify potential partners and projects. В Бангладеш была направлена миссия Глобального договора Организации Объединенных Наций, которой было поручено выявлять потенциальных партнеров и намечать возможные проекты.
He considers it essential to obtain a systematic review of the process in order to identify where the bottlenecks are, and to develop solutions accordingly. Он считает необходимым проводить систематический обзор этого процесса, с тем чтобы выявлять недостатки и находить соответствующие решения.
They also pick up and channel information to the public institutions, enabling them to identify any special difficulties encountered by immigrant population groups. Они являются также источником информации для учреждений, позволяя соответственно выявлять конкретные трудности, с которыми сталкиваются бывшие иммигранты.
This tool helps to identify implementation constraints in the health system and the marginal costs of overcoming them. Этот механизм помогает выявлять препятствия для осуществления в рамках системы здравоохранения и определять минимальные расходы по их преодолению.