Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
The Ministry can also identify households that suddenly fall below the poverty line and reach them more quickly through support programmes. Министерство имеет также возможность выявлять домашние хозяйства, уровень жизни которых внезапно опускается ниже черты бедности, и более оперативно предоставлять им помощь за счет осуществления программ по предоставлению поддержки.
The two-year period is intended to ease the administrative burden that short-term liens create for managers who have to identify suitably qualified candidates to fill the positions temporarily. Двухлетний период установлен с целью облегчить административное бремя на руководителей, которые должны выявлять отвечающих требованиям компетентных кандидатов на замещение временных должностей.
In the former instance, the contamination will have to be verified by vertical tracing to identify the clonal origin. Оно является средством, которое, как представляется, позволит выявлять источник заражения.
Its adoption at the current session of the General Assembly will help States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner. Его одобрение на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи поможет государствам своевременно и надежным образом выявлять и отслеживать законное ЛСО.
Without rigorous evaluation of programmes and interventions, it would be impossible to identify successful approaches and best practices that would be appropriate for dissemination. Без тщательной оценки программ и мероприятий невозможно выявлять успешные под-ходы и "наилучшую практику", пригодные для рас-пространения.
The key element of an investment process is the ability to identify investment opportunities ahead of competitors and act before them and to take advantage of their mistakes. Ключевым элементом инвестиционного процесса является способность выявлять и использовать инвестиционные возможности быстрее конкурентов, а также способность воспользоваться их ошибками.
Nevertheless, it is recommended for countries with a significant number of immigrants, in order to identify the group of descendants of immigrants. Тем не менее странам с большим числом мигрантов рекомендуется выявлять группу потомков иммигрантов.
A computerized tracking system allows the Ministry of Health to identify infants who are behind on their immunization schedule and to send one of the mobile immunization teams to immunize them. Компьютеризированная система слежения позволяет Министерству здравоохранения выявлять детей, которые пропустили предусмотренную графиком иммунизацию, и направлять мобильную бригаду иммунизации делать детям прививки.
Whether you are a short-term, breakout, range or position trader, learn trading techniques to maximize your ability to identify low-risk/high probability trades. Эти методы позволяют выявлять нерисковые и высоко-вероятные сделки при любых видах торговых операций - краткосрочных, позиционных или с разбросом цен.
The State party should effectively investigate trafficking in persons, identify and prosecute those responsible and apply penalties commensurate with the seriousness of the offence. Государству-участнику следует эффективно расследовать проявления торговли людьми, выявлять виновных, привлекать их к судебной ответственности и назначать им наказания, соразмерные тяжести деяний.
The State party should therefore devise strategies to identify unreported cases of racial discrimination as a way to detect early warning signs of inter-ethnic tensions. Поэтому государству-участнику следует разработать стратегии, нацеленные на регистрацию не доведенных до сведения властей случаев расовой дискриминации, с тем чтобы выявлять ранние признаки межэтнической напряженности.
The Centre will also identify areas in which there is a need for research, but it is not meant to be a research institution. Кроме того, сотрудники Центра будут выявлять те области, в которых необходимо проводить исследования, хотя и превращать его в научно-исследовательское учреждение не предполагается.
Then they began to identify the genetics in non-mutants... who would eventually have mutant children and grandchildren. Потом стали выявлять по генам немутантов, у которых будут дети или внуки мутанты.
The CSTs are well positioned in the regions to perceive trends, identify problems and opportunities on a broad scale, and recommend effective approaches. Находящиеся в регионах ГПСП имеют возможность выявлять общие тенденции, проблемы и возможности и рекомендовать эффективные подходы.
It was important to identify what national mechanisms were in place, what they covered, and how well they functioned before the existence of gaps could be determined. Прежде чем выявлять наличие пробелов, важно определить, какие имеются национальные механизмы, каковы их полномочия и насколько успешно они функционируют.
UNOCI and the United Nations country team established a mechanism to better identify key protection concerns, coordinate responses to protection challenges and enhance contingency planning. ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций создали механизм с целью эффективнее выявлять основные проблемы в области защиты гражданского населения, координировать действия по устранению трудностей в обеспечении защиты и совершенствовать планирование на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
She called on States to turn such policies around and create family-friendly interventions with community workers who could reach out and identify disadvantaged families and issues of concern. Она призвала государства в корне изменить подход к реализуемой ими политике и принимать ориентированные на семью меры совместно с общинными работниками, которые могли бы выявлять обездоленные семьи и доходить до каждой из таких семей, а также решать наиболее насущные проблемы.
The curricula are designed to help staff prevent, identify and resolve conflicts-of-interest and other professional ethical problems in the workplace. Эти учебные программы призваны помочь сотрудникам предотвращать, выявлять и решать возникающие в рабочем процессе проблемы, связанные с конфликтом интересов, а также другие проблемы, касающиеся профессиональной этики.
The assessment helps monitor schools' success in offering the full National Curriculum to girls and boys through the annual Office of Standards in Education (OFSTED) reports, and identify any gender discrepancies. Оценка помогает контролировать успеваемость в школах, где ведется преподавание по полной национальной учебной программе для девочек и мальчиков, путем предоставления ежегодных докладов Управлением по вопросов стандартов в области образования (УСО), и выявлять любые недостатки в обеспечении равенства по признаку пола.
To fight drug and gang-related crime, the Department intended to develop a special intelligence unit in order to identify and disrupt gangs before they further threatened the survival of the communities. В целях борьбы с преступностью, связанной с наркотиками и бандитизмом, Департамент планировал создать специальное подразделение по сбору оперативной информации, с тем чтобы выявлять и срывать деятельность бандитских групп до того, как они станут подвергать жизнь общин еще большей опасности.
Victimization surveys can be used to obtain information for underreported and unreported crimes and can provide more details about the surrounding aspects of individual crimes and identify groups at risk. Виктимизационные обследования могут использоваться для получения информации о преступлениях, официальные данные по которым занижены или отсутствуют, и могут давать более подробную информацию о контексте отдельных преступлений, а также выявлять группы риска.
In response, PricewaterhouseCoopers (PwC) has developed an integrated set of diagnostic tools and related services that help clients identify, prioritise and address supply chain risk. Отвечая на эти вопросы, специалисты PricewaterhouseCoopers (PwC) разработали комплекс диагностических средств и услуг, которые помогают клиентам выявлять риски, связанные с цепочкой поставок, определять их приоритетность и принимать меры по минимизации таких рисков.
Appropriate basic and continuing training should make members of the police better able to identify offences and more successful in managing or avoiding inter-community tension. Базовое и непрерывное обучение с этой целью позволяет им более эффективно выявлять правонарушения, а также устранять ситуации межобщинной напряженности и избегать их возникновения в ходе вмешательств с их стороны.
The functions of United Nations treaty monitoring bodies should also be strengthened to enable them to identify the weaknesses and strengths of the different countries. Кроме того, следует укреплять деятельность органов Организации Объединенных Наций, отвечающих за наблюдение за осуществлением договоров, с тем чтобы они могли выявлять недостатки и достижения различных стран.
What is needed is a more balanced system, one which can identify global fault lines, wherever their source or location. Необходима более сбалансированная система, причем такая, которая способна выявлять имеющие глобальные последствия промахи, независимо от того, кем и где они допущены.