Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
Members of the oversight function have an ability to identify changes in circumstances within the business as they occur, rather than during the annual risk assessment process. Сотрудники надзорного органа обладают способностью выявлять изменения в функциональной деятельности по мере того, как они происходят, а не в ходе ежегодного процесса оценки риска.
It was necessary to keep statistics and databases on who exactly was being arrested, convicted and sentenced in order to identify at what point racial bias entered. Необходимо собирать статистические данные и вести базы данных о лицах, подвергнутых аресту, осужденных и тех, кому были вынесены приговоры, с тем чтобы выявлять случаи проявления предвзятого отношения по расовым мотивам.
In this regard, identify possible means to enhance developed countries efforts to fulfil their commitments on ODA; В этой связи выявлять возможные средства для активизации усилий развитых стран по выполнению их обязательств по линии ОПР;
c) To identify potential opportunities for support or assistance. с) выявлять потенциальные возможности для оказания поддержки или помощи.
The review mechanism should enable the Conference to identify difficulties encountered and good practices adopted in efforts by States parties to implement the Convention. Механизм обзора должен позволить Конференции выявлять возникающие трудности и эффективные виды практики в рамках усилий государств-участников по осуществлению Конвенции.
These plans will also allow management to identify those departments in which there will be significant opportunities for improving the gender distribution of Professional and higher-level staff. Эти планы также позволят руководству выявлять департаменты, располагающие широкими возможностями в плане улучшения показателей представленности женщин на должностях категории специалистов и выше.
Monitoring of the implementation of the plans will also allow management to identify occupations or areas where it has been difficult to attract a sufficient pool of qualified women candidates. Контроль за осуществлением этих планов также даст руководству возможность выявлять те профессиональные группы, для которых подбор достаточного количества женщин-кандидатов сопряжен с определенными трудностями.
Environmental management systems are also important instruments for achieving integration in the business sector, as they allow managers to identify new opportunities, introduce cleaner technologies and cut production costs. Системы экологического менеджмента также являются важным средством обеспечения учета экологической политики в деловом секторе, так как они позволяют менеджерам выявлять новые возможности, внедрять более экологичные технологии и сокращать производственные издержки.
This report underlined the importance of having tools available to measure efforts, identify gaps and ensure full implementation of action programmes at all levels. В этом докладе подчеркивается важность наличия инструментов, позволяющих количественно оценивать результаты работы, выявлять пробелы и обеспечивать полнейшую реализацию программ работы на всех уровнях.
To identify good practices for the operationalization of the right to health at the community, national and international levels З. Выявлять эффективную практику для обеспечения практического осуществления права на здоровье на уровне общины, национальном и международном уровнях.
These included the suggestion that invited the secretariat to identify best practice in monitoring technical assistance by looking at current monitoring practices in other organisations and institutions. К их числу относится рекомендация, предлагающая секретариату выявлять лучшую практику в области контроля технического сотрудничества на основе изучения используемых в настоящее время методов контроля в других организациях и учреждениях.
It was also vital to identify the linkages between terrorism and other crimes, so as to determine the best practices for combating it. Кроме того, исключительно важно выявлять связи между терроризмом и другими преступлениями, с тем чтобы определить наилучшие методы борьбы с ним.
Now that the fighting has ended in Sri Lanka, we are beginning to identify children who were forcibly recruited into the Liberation Tigers of Tamil Eelam. Сейчас, когда вооруженные действия в Шри-Ланке закончились, мы начинаем выявлять детей, которых насильственно вербовали в ряды «Тигров освобождения Тамил-Илама».
To accomplish this mission, we will identify major children's issues and engage the attention and influence the actions of key stakeholders. В целях реализации этой задачи, мы будем выявлять связанные с детьми крупные проблемы и привлекать к ним внимание всех ключевых заинтересованных сторон, а также оказывать влияние на их деятельность.
Further, Governments need to identify best practice regarding what does and does not work in alternative development and in efforts to eliminate illicit crops. Кроме того, правительствам необходимо выявлять оптимальную практику, которая охватывает направления деятельности в области альтернативного развития и усилия по искоренению незаконных культур, являющиеся эффективными.
It is important that its limited resources be apportioned in such a way as to make it possible to identify outdated and ineffective programmes and activities. Важно, чтобы ограниченные ресурсы Организации Объединенных Наций распределялись таким образом, который позволял бы выявлять устаревшие и неэффективные программы и виды деятельности.
In the spirit of General Assembly resolution 50/166, UNIFEM will continue to identify and support innovative local, national, regional and international initiatives. Действуя в духе резолюции 50/166 Генеральной Ассамблеи, ЮНИФЕМ будет и далее выявлять и поддерживать новаторские местные, национальные, региональные и международные инициативы.
Her Ministry was trying on a regular basis to identify the shortcomings of the Plan and its programme of work, including through an ongoing dialogue with non-governmental organizations. Ее министерство старается выявлять на регулярной основе недостатки плана и своей программы работы, в том числе в ходе постоянного диалога с неправительственными организациями.
The Partnership Office will also identify the most promising strategies for ensuring that the United Nations takes a more systematic and coordinated approach to developing effective cooperation with non-State actors. Управление по партнерствам будет также выявлять наиболее перспективные стратегии для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла более систематический и скоординированный подход к развитию эффективного сотрудничества с негосударственными участниками.
Successful tracing initiatives require adequate marking and record-keeping, through which Governments and concerned organizations are able to identify the producers, end-users and uses of a specific weapon. Для успеха инициатив по отслеживанию требуются надлежащая маркировка оружия и строгий учет, которые позволяют правительствам и заинтересованным организациям выявлять производителей, конечных пользователей и случаи и обстоятельства применения того или иного конкретного оружия.
In particular, do the regulations in place enable Malaysian authorities to identify the beneficial owners of international business companies and offshore trusts? В частности, позволяют ли малазийским властям имеющиеся правила выявлять доверительных собственников международных предпринимательских компаний и офшорных трестов?
To identify best practices in forging TNC - SME linkages and to disseminate them; с) выявлять передовую практику в налаживании связей между ТНК и МСП и содействовать ее распространению;
For example, there is a need to identify or develop new varieties of plants resistant to pest and diseases and capable of producing higher yields. Необходимо, например, выявлять или выводить новые сорта растений, устойчивые к вредителям и болезням и способные давать более высокие урожаи.
In addition, Customs has received a list of the official licencees of the major record companies, which enables it to identify suspect shipments. Кроме того, таможенные службы получили перечень официальных лицензиатов основных компаний звуко- и видеозаписи, который позволяет им выявлять подозрительные партии ввозимых товаров.
Throughout his work, the Special Rapporteur has tried to identify elements that positively or negatively affect the realization of the right to adequate housing. В ходе своей деятельности Специальный докладчик стремится выявлять те элементы, которые положительно либо отрицательно влияют на осуществление права на достаточное жилище.