Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
It is important to recognize successes and learn from mistakes, as well as identify alternative enterprises that can supplement agricultural income. Важно отмечать достигнутые успехи и учиться на ошибках, а также выявлять альтернативные виды деятельности, которые способны дополнять доход от сельского хозяйства.
The task force should also, in cooperation with agricultural economists, identify the trade-offs between environmental targets and economic goals such as agricultural production costs. Целевой группе в сотрудничестве со специалистами в области экономики сельского хозяйства также следует выявлять варианты согласования экологических целевых показателей и экономических целей, в частности с учетом затрат на сельскохозяйственное производство.
UNDP should identify and implement institutional arrangements and incentives to promote the mainstreaming of environment throughout all major practice areas. ПРООН должна выявлять и реализовывать организационные механизмы и стимулы поощрения учета экологических соображений во всех основных областях практической деятельности.
This tool helps managers to identify risks and to take corrective measures in a timely way. Эта прикладная программа позволит руководителям выявлять риски и своевременно принимать корректировочные меры.
Accurate accounting can quickly identify stockpile losses or inaccuracies resulting from misplaced munitions and wrongly issued or illicitly diverted stocks. В результате введения четкой отчетности можно легко выявлять случаи потери запасов и неточностей, вызванных хранением боеприпасов в неположенном месте или ошибочной выдачей, или незаконной утечкой запасов.
The Regulations enhance the ability of countries to rapidly identify, define and respond to emerging health threats. Правила укрепляют способность стран оперативно выявлять возникающие угрозы здравоохранению, описывать их и реагировать на них.
At the same time, the assessment and monitoring of current partnerships should be enhanced so as to identify problems promptly and make corrections. В то же время следует ужесточить оценку и мониторинг существующих партнерств, с тем чтобы оперативно выявлять проблемы и вносить коррективы.
OHCHR should identify all critical work processes that have not yet been documented and take steps to document them. УВКПЧ следует выявлять все еще не документированные важнейшие рабочие процессы и предпринимать шаги для их документального подкрепления.
It will help to identify the largest polluters in communities across Europe. Он позволит выявлять основных загрязнителей в общинах на территории всей Европы.
ERTs are called upon to assess the implementation of a Party's commitments and identify performance related problems. ГЭР призваны производить оценку осуществления Стороной своих обязательств и выявлять связанные с этим проблемы.
UNFPA will identify additional sources at global and interregional levels if the identified needs so require. ЮНФПА будет выявлять дополнительные источники на глобальном и межрегиональном уровнях, если обнаружится потребность в них.
Regular regional consultations organized by NGOs allowed the Special Representative to identify reliable sources and devise effective strategies for the promotion and protection of their rights. Проводимые НПО регулярные региональные консультации позволили Специальному представителю выявлять надежные источники и разрабатывать эффективные стратегии по поощрению и защите прав.
Kosovo's legislation, courts and administrative procedures need to be significantly strengthened to identify, correct and punish these crimes. Законодательную базу, суды и административные процедуры в Косово необходимо существенным образом укрепить, с тем чтобы выявлять эти преступления, ликвидировать их последствия и наказывать виновных.
The independent expert will seek to identify and disseminate best practices with regard to minority issues, as well as possibilities for technical cooperation. Независимый эксперт будет стремиться выявлять и распространять наилучшую практику в отношении прав меньшинств, а также возможности для технического сотрудничества.
The independent expert will identify and disseminate best practices of States in this area as well, in addition to possible areas of technical cooperation. Независимый эксперт будет выявлять и распространять наилучшую практику государств и в этой области, помимо возможных областей технического сотрудничества.
The independent expert also encourages other mandate-holders to identify, and bring to her attention cases involving minority rights violations for further investigation. Кроме того, независимый эксперт убедительно просит других обладателей мандатов выявлять и доводить до ее сведения случаи, связанные с нарушением прав меньшинств, для дальнейшего расследования.
In consultation with States, international financial institutions and civil society, she will identify best practices and effective implementation strategies. В консультации с государствами, международными финансовыми учреждениями и гражданским обществом она будет выявлять наилучшую практику и эффективные стратегии осуществления.
She will also identify good practice in regard to data collection and statistical methodologies and develop strategies for the implementation of these efforts. Кроме того, она будет выявлять рациональную практику в отношении сбора данных и статистических методологий и разрабатывать стратегии осуществления этих усилий.
Its role should be to identify areas which could pose challenges to developing countries and to propose policy options. Ее роль должна заключаться в том, чтобы выявлять области, где могут возникнуть проблемы для развивающихся стран, и предлагать соответствующие варианты политики.
Furthermore, MINUSTAH continues to lack tactical information that would enable it to effectively identify and apprehend criminal elements. Кроме того, МООНСГ по-прежнему испытывает нехватку тактической информации, которая позволила бы ее войскам эффективно выявлять и задерживать преступные элементы.
Developing countries had to identify and take advantage of new opportunities for trade, investment and development. Развивающимся странам необходимо выявлять и использовать новые возможности в области торговли, инвестиций и развития.
In addition, the rapporteur could identify bottlenecks and capacity constraints around the implementation of the Madrid Plan of Action and promote cooperation regionally and internationally. В дополнение к этому, докладчик мог бы выявлять узкие места в осуществлении Мадридского плана действий и ограничивающие его факторы и содействовать сотрудничеству на региональном и международном уровнях.
It is thus necessary to identify and forecast the problems involved in order to establish safeguards and security measures against these risks. Поэтому необходимо выявлять и прогнозировать возможные сопутствующие проблемы и создавать систему гарантий и мер безопасности для защиты от подобных рисков.
A follow-up programme allowed each community to identify issues related to dropout rates and to establish a plan of action. Последующая программа дает возможность каждому муниципалитету выявлять проблемы, связанные с отсевом, и разрабатывать планы действий.
The proposed questions identify the population with functional limitations that have the potential to limit independent participation in society. Предлагаемые вопросы позволяют выявлять группы населения с расстройствами функций организма, которые могут ограничивать способность к независимому участию в жизни общества.