Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
The expert group will identify gaps in knowledge and provide advice on future research directions for health risk studies and special health-care programmes for the rehabilitation of populations affected by Chernobyl. Группа экспертов будет выявлять пробелы в знаниях и выносить рекомендации относительно будущих направлений исследовательской работы по изучению неблагоприятных факторов для здоровья и специальных программ охраны здоровья для реабилитации населения, пострадавшего от чернобыльской аварии.
Therefore, an approach that would encompass a better early warning system, so as to identify potential crises before they emerge, is of utmost importance. Поэтому подход, предусматривающий создание более эффективной системы раннего предупреждения, способной выявлять потенциальные кризисы до их возникновения, имеет огромное значение.
Given this, ensuring awareness and acceptance in communities, while enhancing people's ability to identify potential mental-health problems in others and to provide help, is vitally important. Учитывая это, обеспечение информированности и признания в общинах жизненно необходимо, поскольку это повышает способность людей выявлять потенциальные психические проблемы у окружающих и оказывать им помощь.
UNDP can identify opportunities to spread the benefits of globalization by building coalitions around human development goals, coalitions based upon the respective strengths of the partners involved. ПРООН может выявлять возможности для обеспечения использования преимуществ глобализации посредством создания коалиций для достижения целей в области развития людских ресурсов, в рамках которых используются соответствующие «сильные стороны» участвующих партнеров.
To be able to gauge the risks of new technologies and identify ways to avoid devastating consequences require capacities that are often not available in developing countries. Чтобы быть в состоянии измерять связанные с новыми технологиями угрозы и выявлять методы недопущения опустошительных последствий, требуется потенциал, которого часто нет у развивающихся стран.
Conversely, it can identify problems which are so serious as to require a statement that an election failed to be free and fair. И наоборот, она может выявлять проблемы, которые являются настолько серьезными, чтобы оправдывать заявление о том, что выборы не были свободными и справедливыми.
Furthermore, the Division will also be in a position to identify the surplus equipment from existing missions which can be redeployed to new and emerging missions. Кроме того, Отдел также будет иметь возможность выявлять излишки оборудования в существующих миссиях, которые могут передаваться в распоряжение новых и формирующихся миссий.
It recognized that in the new global trading environment individual businesses needed to be efficient in order to compete effectively and to identify opportunities in international markets. Он признал, что в новых глобальных торговых условиях индивидуальные предприятия должны действовать результативно, с тем чтобы эффективно конкурировать и выявлять возможности на международных рынках.
The Directorate was to identify and fill existing gaps in coverage by using its own resources and those of the more than 100 organizations whose programmes it accredited. Перед ним была поставлена задача выявлять и устранять имеющиеся пробелы в охвате населения, используя для этого свои собственные ресурсы, а также ресурсы более 100 организаций, программы которых были аккредитованы Директоратом.
The Board would identify any persisting irregularities in its future reports and would work in close cooperation with the Advisory Committee to enable it to follow up such cases. В своих будущих докладах Комиссия будет выявлять любые сохраняющиеся несоответствия и будет работать в тесном сотрудничестве с Консультативным комитетом, с тем чтобы дать ему возможность принимать последующие меры в связи с подобными случаями.
The permanent forum should be in a position to identify problems affecting the situation of indigenous people worldwide, with a view to finding possible solutions to them. Этот постоянный форум должен быть способен выявлять проблемы, отражающиеся на положении коренных народов во всем мире, в целях поиска их возможных решений.
Integrating the planning process will help identify these conflicts and provide a process by which they can be addressed, taking account of the views of all the relevant players. Интеграция процесса планирования позволяет выявлять эти противоречия и обеспечивает возможность для их урегулирования с учетом точек зрения всех заинтересованных сторон.
In prisons, medical officers are encouraged to identify mentally disordered prisoners, either on remand or sentenced, who need hospital treatment and to recommend their transfer. Медицинских сотрудников тюрем поощряют выявлять заключенных с психическими расстройствами, рецидивистов или приговоренных, которые нуждаются в стационарном лечении, и выносить рекомендации об их переводе.
This would, however, help identify where the divergence from the licit to the illicit sphere has taken place. А ведь это помогало бы выявлять те точки, где имеет место перетекание из законной сферы в незаконную.
A central domestic violence database had been established and internal guidelines drafted; also, an alert mechanism was in place to identify recurring incidents. Была образована центральная база данных о фактах насилия в семье и разработаны инструкции для внутреннего пользования; кроме того, был создан механизм быстрого реагирования, позволяющий выявлять случаи периодически повторяющихся инцидентов, связанных с насилием.
The Commission recognizes the need for Governments and intergovernmental forums to identify persistent and bio-accumulative chemicals with a view to phasing out or banning such chemicals. Комиссия признает, что правительствам и межправительственным форумам необходимо выявлять стойкие и способные к накоплению в живых тканях химические вещества в целях их постепенной ликвидации или запрещения.
Thus, it was futile to seek to systematically identify the best paid civil service, since that would lead to endless revisions and confusion. В этом смысле было бы бесполезно пытаться систематически выявлять наиболее высокооплачиваемую национальную гражданскую службу, поскольку в этом случае возникла бы опасность внесения бесконечных коррективов, приводящих к общей неразберихе.
It gives us the opportunity better to identify problem areas - those that overlap or are not addressed at all. Это позволяет нам легче выявлять сложные вопросы, а также те области, в которых есть частичный перехлест или которые вообще не рассматриваются.
(b) To identify and tackle regional social problems jointly, within a framework of sustainable development; Ь) выявлять и совместно решать социальные проблемы регионального характера в рамках устойчивого развития;
(a) Invites the treaty bodies to continue to identify possibilities for States parties to benefit from such technical assistance and advisory services; а) предлагает договорным органам продолжать выявлять возможности использования государствами-участниками такой технической помощи и консультативного обслуживания;
(c) To endeavour to identify emerging issues; с) стремиться выявлять возникающие проблемы;
This is designed to document successes in and obstacles to gender mainstreaming, identify models, share lessons across regions and develop indicators, guidelines and benchmarks for future programming. Это имеет целью документально подтвердить успехи и препятствия в расширении участия женщин, выявлять модели, извлекать уроки и обмениваться опытом по регионам, а также разработать показатели, директивы и точки отсчета для будущего программирования.
We call for more expeditious consideration of national reports to make it possible to identify and meet in a timely manner the technical assistance requirements of States. Мы призываем к более оперативному рассмотрению национальных докладов, что позволило бы выявлять и своевременно удовлетворять потребности государств в технической помощи.
From this analysis, the Fund will identify the process changes that will lead to an overall improvement in performance, productivity and quality of service. Этот анализ позволит Фонду выявлять изменения в процессах, что приведет к общему повышению эффективности, производительности и качества обслуживания.
The IMF was in the process of creating Investor Advisory Councils for African countries to identify and assess obstacles to FDI. В МВФ идет процесс создания инвестиционных консультативных советов для африканских стран, которые будут выявлять и анализировать препятствия для ПИИ.