Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
(b) Encouraging States to develop and apply accounting and record-keeping procedures enabling them to identify such stocks; Ь) поощрять государства разрабатывать и применять процедуры учета и регистрации, которые позволяли бы им выявлять такие запасы;
the ability to identify and solve unstructured problems in unfamiliar settings and to apply problem-solving skills; умение выявлять и преодолевать неструктурированные проблемы в незнакомых условиях и применять навыки решения проблем;
identify opportunities to minimize potential tax liabilities by making full use of available options, reliefs and other forms of available allowances выявлять возможности для минимизации потенциальных налоговых обязательств посредством полнейшего использования имеющихся возможностей, льгот и других стимулов
These organizations, in turn, utilize database applications to provide sophisticated business intelligence services, which enable their clients to monitor their foreign competitors and identify potential new customers. Эти организации в свою очередь используют прикладные базы данных для оказания с использованием новейших средств услуг по сбору деловой информации, которая позволяет их клиентам контролировать деятельность их иностранных конкурентов и выявлять новых потенциальных покупателей.
(b) To identify parties aiding and abetting the violations of the above-mentioned measures; Ь) выявлять стороны, пособничающие и потворствующие нарушениям вышеупомянутых мер;
It monitors field situations in order to identify natural disasters, environmental emergencies and industrial accidents, in close collaboration with the United Nations resident coordinators. Она помогает отслеживать ситуацию на местах и выявлять стихийные бедствия, экологические чрезвычайные ситуации и промышленные аварии в тесном сотрудничестве с координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций.
It aims to provide a better understanding of detainees, to prepare trainees better to handle attacks and more clearly to identify security problems. Такая подготовка преследует следующие цели: лучше понимать заключенных, лучше управлять ситуацией при нападениях и четче выявлять проблемы безопасности.
As soon as an offence occurred, the Department of Public Prosecution was competent to open an inquiry, identify those responsible and bring them before the courts. В случае совершения правонарушений прокуратура правомочна начинать следствие, выявлять исполнителей и привлекать их к суду.
Its task was to identify the causes and sources of human rights violations and develop means of eliminating them. Она призвана выявлять причины нарушений прав человека и находить виновных, а также принимать меры по борьбе с такими нарушениями.
Other technologies help identify and select plant genotypes capable of increased nutrient acquisition and develop integrated plant nutrition systems to maximize yield response and reduce environmental contamination and degradation of natural resources. Другие технологии помогают выявлять и отбирать генотипы растений с более высоким содержанием питательных веществ, а также разрабатывать комплексные системы подкормки растений для выхода на максимальную урожайность и снижения загрязнения окружающей среды и деградации природных ресурсов.
Rapid and timely information exchange between importing and exporting States is the key to effective precursor control, allowing States to verify the legitimacy of individual transactions and identify suspicious shipments in order to prevent the diversion of precursors. Ключевым условием осуществления эффективного контроля над прекурсорами является оперативный и своевременный обмен информацией между государствами-импортерами и государствами-экспортерами, позволяющий государствам проводить проверку законности отдельных сделок и выявлять подозрительные поставки в целях предотвращения утечки прекурсоров.
There is no special unit or specially trained investigators who may be able to identify, report and investigate cases of violence against women. Какое-либо специальное подразделение или специально подготовленные следователи, которые бы могли выявлять и расследовать случаи насилия в отношении женщин, отсутствуют.
Purposeful cooperation between specialized agencies of the United Nations and national Governments makes it possible to identify the main parameters of the conflict-prevention strategy in each individual region. Целенаправленное сотрудничество специализированных учреждений Организации Объединенных Наций с национальными правительствами позволяет выявлять основные контуры стратегии предотвращения конфликтов в каждом отдельно взятом регионе.
It encouraged field presences of OHCHR to identify such projects and called upon the secretariat to undertake this activity during its regular monitoring and evaluation missions. Он призвал представительства УВКПЧ на местах выявлять такие проекты и предложил секретариату заниматься этим в ходе проведения им очередных миссий по контролю и оценке.
Since 2004, the secretariat has encouraged United Nations field presences to identify suitable applicants from regions that are underfunded when carrying out evaluations of existing projects. Начиная с 2004 года секретариат призывает полевые отделения Организации Объединенных Наций при проведении оценки существующих проектов выявлять достойных просителей из регионов с недостаточными уровнями финансирования.
It enables organisations to carry out diagnostics assessments, which concentrate on the key processes and identify critical areas for improvement with corresponding action plans. Это руководство позволяет организациям проводить аналитическую оценку при уделении основного внимания главным процессам и выявлять важнейшие области для улучшения с помощью соответствующих планов действий.
UNOPS should give priority to partnership with the United Nations system organizations, and should actively seek, identify and use the expertise in these organizations. ЮНОПС должно уделять первоочередное внимание партнерству с организациями системы Организации Объединенных Наций и активно искать, выявлять и применять экспертный потенциал этих организаций .
(c) To identify and submit regularly more women candidates for appointment or election to intergovernmental, expert and treaty bodies; с) выявлять и регулярно представлять больше кандидаток для назначения или избрания в межправительственные, экспертные и договорные органы;
These indicators guide law enforcement officials in their efforts to identify victims and also provide clear parameters to statistics bureaux in producing national estimates on trafficking. Эти показатели помогают сотрудникам правоохранительных органов выявлять потерпевших и задают четкие параметры для статистических бюро при подготовке национальных данных о торговле людьми.
This initiative demonstrates that information, communication and community involvement enable community members to identify health concerns relevant to them and to develop local plans to enhance public health services. Эта инициатива показывает, что информация, пропаганда и участие общественности помогают гражданам выявлять актуальные для них проблемы здоровья и разрабатывать местные планы улучшения работы служб общественного здравоохранения.
While the bank does not have collateral control over the grain, it can quickly identify discrepancies and intervene to safeguard its interests as needed. И хотя банк не имеет контроля над зерном как обеспечением, он может быстро выявлять расхождения и при необходимости принимать меры по защите своих интересов.
Once in place, those measures should enable the global community to identify a specific impact threat and decide on effective prevention or disaster responses. Такие меры, когда они будут разработаны, позволят мировому сообществу выявлять конкретные угрозы столкновений и принимать решения об эффективном их предупреждении или ликвидации чрезвычайных ситуаций.
In this view, it operates on behalf of management, seeking to identify important risks and assess controls as operations unfold, basing its scope on its assessment of risk. Согласно этой точке зрения, оно действует от имени руководства, стремясь выявлять важные риски и оценивать меры контроля по мере развертывания операций, и при этом масштабы его деятельности основываются на его оценке рисков.
In that regard States should, and often can, identify those individuals and entities so that they may be incorporated into the List. Поэтому государства часто могут и должны выявлять этих лиц и такие образования в целях включения их в перечень.
The secretariat also developed a methodology to help identify and quantify bottlenecks, bringing greater focus and clarity to a number of priority policy recommendations. Ее секретариат также разработал методологию, призванную помочь выявлять и количественно определять препятствия и добиться роста осознания значения и понимания ряда приоритетных рекомендаций в области политики.