| This effort will help to identify upfront reliable suppliers and to ensure that their final production meets the organization's technical specifications. | Эта деятельность позволит выявлять более надежных поставщиков и обеспечивать соответствие их конечной продукции техническим спецификациям организации. |
| The sustainability assessment system requires bureaux and departments to identify and evaluate the potential impact of any new initiatives on the sustainable development of Hong Kong. | Система оценки устойчивости требует от отделов и департаментов выявлять и анализировать потенциальное воздействие всех новых инициатив на устойчивое развитие Гонконга. |
| The model, as proposed, is designed to identify the chemical, physical and biological factors that contribute to the creation and growth of nodules. | Предлагаемая модель призвана выявлять химические, физические и биологические факторы, способствующие возникновению и росту конкреций. |
| Stakeholders provide important perspectives on the implementation of intergovernmental agreements and they are well placed to identify emerging issues and share innovative ideas. | Заинтересованные стороны высказывают ценные замечания по осуществлению межправительственных соглашений и имеют все возможности для того, чтобы выявлять новые проблемы и предлагать нетрадиционные идеи. |
| The incorporation of an ethnic or racial perspective in statistics will make it possible to identify exclusionary practices and create affirmative-action mechanisms. | Включение в статистику этнического или расового критерия позволит выявлять практику отторжения и создавать механизмы позитивных действий. |
| These assessments must be scientifically credible, independent and peer-reviewed, and must identify uncertainties. | Эти оценки должны быть научно достоверными и независимыми, они должны проходить коллегиальный обзор и выявлять неопределенности. |
| Furthermore, the Board continued to identify weaknesses in the management and recording of unliquidated obligations. | Кроме того, Комиссия продолжала выявлять недостатки в урегулировании и учете непогашенных обязательств. |
| I also hope to use that information to identify and address systemic managerial issues affecting the performance of the entire Organization. | Я надеюсь также использовать эту информацию для того, чтобы выявлять и решать управленческие проблемы системного характера, отражающиеся на работе всей Организации. |
| United Nations system organizations should identify, document and share lessons learned from ongoing offshoring exercises. | Организациям системы Организации Объединенных Наций следует выявлять и документировать уроки, полученные в результате работы по переводу на периферию, и обмениваться ими. |
| The Working Group on Statistics will launch a pilot programme that will identify possible data anomalies. | Рабочая группа по статистике осуществит экспериментальную программу, которая позволит выявлять ошибки в данных. |
| The establishment of effective victim surveillance systems allows the programmes to identify hazard areas that present a current danger to impacted populations. | Создание эффективных систем мониторинга несчастных случаев, связанных с подрывом мин, позволяет выявлять районы, представляющие опасность для населения. |
| The Strategy encourages the adoption of additional legislation and administrative measures to implement the terrorist travel-related obligations and to identify relevant best practices. | Стратегия рекомендует принимать дальнейшие законы и административные меры по осуществлению обязательств в отношении передвижения лиц, причастных к терроризму, и выявлять передовой опыт в этой области. |
| These meetings also serve to identify systemic issues across the Organization and to formulate recommendations in relation thereto. | Эти совещания также позволяют выявлять системные вопросы в рамках всей Организации и разрабатывать рекомендации в связи с ними. |
| Such direct access enables our staff to identify the most urgent needs and to respond to them in a meaningful way. | Такой непосредственный доступ позволяет нашим сотрудникам выявлять самые насущные нужды и целенаправленно реагировать на них. |
| These institutions are now able to function on their own with the ability to identify new funding partners [1]. | Эти учреждения теперь могут функционировать сами по себе и выявлять новых финансовых партнеров [1]. |
| UNDP is committed to proactively and systematically identify and manage risks that can impede the achievement of results. | ПРООН стремится заранее и систематически выявлять риски, способные воспрепятствовать достижению результатов, и управлять ими. |
| Procedures are being developed for requesting financial disclosures from recommended candidates, in order to identify and manage any potential conflicts of interest. | Идет разработка процедур запроса у рекомендованных кандидатов соответствующей финансовой информации, с тем чтобы выявлять и устранять любые возможные конфликты интересов. |
| The proposal will increase transparency and help employers to identify problems enabling them to take appropriate action. | Это предложение будет содействовать повышению прозрачности и поможет работодателям выявлять проблемы и принять соответствующие меры. |
| Regular gender-specific health reports serve to identify the unequal conditions to which women are exposed in the health sector and to define remedial measures. | Регулярные доклады, освещающие гендерные аспекты здоровья, помогают выявлять неравные условия, с которыми сталкиваются женщины в секторе здравоохранения, и разрабатывать меры по исправлению положения. |
| To facilitate entrepreneurial networks, it is important to identify local entrepreneurs and to help to connect them with others in the entrepreneurial ecosystem. | Для облегчения формирования предпринимательских сетей важно выявлять местных предпринимателей и помогать им связываться с другими людьми в предпринимательской экосистеме. |
| The secretariats will identify the cross-cutting technical issues on which cooperation needs to be developed or enhanced. | Секретариаты будут выявлять межсекторальные технические вопросы, по которым необходимо развивать или укреплять сотрудничество. |
| The secretariats will identify gaps in available materials and opportunities for the joint development of new materials. | Секретариаты будут выявлять пробелы в имеющихся материалах и возможности для совместной разработки новых материалов. |
| Slovenia also attempted to identify and cooperate with key partners in the private sector, including chemical companies and the financial sector. | Словения стремится также выявлять основных партнеров в частном секторе, включая компании и финансовые учреждения, и сотрудничать с ними. |
| During criminal investigations related to drug trafficking or other forms of organized crime, Latvia aimed to identify acquired assets held by organizations and individuals. | При проведении уголовных расследований, связанных с незаконным оборотом наркотиков и другими формами организованной преступности, Латвия стремится выявлять активы, приобретенные преступными организациями и отдельными преступниками. |
| It is critical to identify the root cause of the underuse of contraception to be able to develop an appropriate response. | Важно выявлять коренные причины недостаточного использования контрацептивов, с тем чтобы разработать надлежащие контрмеры. |