Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявлять

Примеры в контексте "Identify - Выявлять"

Примеры: Identify - Выявлять
EUREKA is a tool designed to identify procurement transactions that can present a risk to the Organization. Система «ЭВРИКА» является инструментом, позволяющим выявлять закупочные операции, которые могут представлять опасность для Организации.
When designing a network, local communities should identify and take into consideration all requirements and services to be provided. При проектировании такой сети местным общинам следует выявлять и учитывать все требования и услуги, которые должны предоставляться.
The Independent Expert's mandate requires her to identify best practices. Мандат независимого эксперта требует от нее выявлять примеры наилучшей практики.
The reporting process enables the Committee and States parties to identify problems and issues faced in combating racial discrimination. Процесс представления докладов позволяет Комитету и государствам-участникам выявлять проблемы и вопросы, возникающие в процессе борьбы с расовой дискриминацией.
The Department will also closely monitor oversight body recommendations, identify material weaknesses and ensure that remediation plans are developed. Департамент будет также строго следить за выполнением рекомендаций надзорных органов, выявлять серьезные недостатки и обеспечивать разработку планов принятия мер по исправлению положения.
It was felt that it is important to identify means to promote such policies and to increase international coordination in order to enhance their effectiveness. Было сочтено важным выявлять пути оказания содействия принятию таких политических решений и усиливать международную координацию в целях повышения их эффективности.
It commended the proposal to identify successful initiatives in private sector development as potential models for further development and joint fund-raising efforts. ЕС высоко оценивает предложение выявлять перспективные инициативы в области развития частного сектора в качестве возможных моделей для дальнейшего развития и совместной мобилизации ресурсов.
The Group of Experts seeks to identify issues critical to the success of the industry where its expertise can help overcome problems. Группа экспертов стремится выявлять вопросы, имеющие важнейшее значение для обеспечения успеха этой отрасли и в которых ее опыт и знания могут способствовать решению проблем.
Lastly, she recommended that health-care personnel should be trained to identify and handle cases of violence against women. В заключение оратор рекомендует обучать медицинских работников тому, как выявлять случаи насилия в отношении женщин, а также тому, как им следует поступать в этих случаях.
This task will continue into Sector Centre and Subsector East, as force elements identify important routes for their daily operations. Эта деятельность будет продолжена в Центральном секторе и в Восточном подсекторе по мере того, как элементы сил будут выявлять важные маршруты для своих ежедневных операций.
The border control personnel undergo special training that qualifies them to identify forged passports both by technological means and by questioning and identifying suspicious behavior. Сотрудники служб пограничного контроля проходят специальную подготовку, которая позволяет им выявлять поддельные паспорта как с помощью технических средств, так и путем проведения допросов и отслеживания подозрительного поведения.
They could therefore not only identify problems but also complement UNCTAD's work and help provide development-oriented solutions. Поэтому они могут не только выявлять проблемы, но и дополнять работу ЮНКТАД, а также помогать изыскивать решения, ориентированные на развитие.
This uses a specialized IPR model designed to identify and remedy the specific needs of war-torn countries. В ней используется специализированная модель ОИП, призванная выявлять и удовлетворять специфические потребности стран, истерзанных войной.
In addition, this cooperation helps to identify problems related to women's health. Кроме того, это сотрудничество помогает выявлять проблемы, связанные с женским здоровьем.
The employer must identify and combat undesirable gender differences that exist at the workplace. Работодатель обязан выявлять и устранять нежелательные гендерные различия, существующие на рабочем месте.
Developing countries need to identify and exploit the market niches and opportunities open to them. Развивающимся странам следует выявлять и использовать нишевые рынки и рыночные возможности, открывающиеся перед ними.
At the same time, the intergovernmental machinery should identify areas where new or further research and analysis is required. В то же время межправительственный механизм должен выявлять области, в которых требуются новые или дополнительные исследования и анализ.
The Division has continued to identify and update national focal points, mainly in ministries, for its public administration initiatives. Отдел продолжает выявлять и обновлять национальные координационные пункты, главным образом в министерствах, для целей его инициатив в области государственного управления.
It will help identify data and research needs and promote initiatives to address those needs. Он также поможет выявлять потребности в новых данных и научных исследованиях и будет поощрять инициативы, направленные на удовлетворение таких потребностей.
These efforts have served the State in its attempts to identify and sanction officials who are aiding impunity. Благодаря этой деятельности государство имеет возможность выявлять и наказывать тех должностных лиц, которые содействуют безнаказанности.
OHCHR should also proactively identify organizations working on the subject of such forms of slavery. Кроме того, УВКПЧ следует активно выявлять организации, занимающиеся такими формами рабства.
It is important for IMF to identify priority areas in assessing systemic risks. Для МВФ важно выявлять приоритетные области при проведении оценки системных рисков.
An important feature of the review mechanism could be its ability to identify common challenges and good practices. Важной чертой механизма обзора могла бы стать его способность выявлять общие проблемы и образцы наилучшей практики.
Those agencies should be able to exercise their normal authority and have access to all relevant databases in order to identify and trace assets. Эти органы должны иметь возможность осуществлять свои обычные полномочия и иметь доступ ко всем соответствующим базам данных, с тем чтобы выявлять и отслеживать соответствующие активы.
These reports assist the Chief Inspector to identify systemic issues and inform the process of Centre Inspections. Эти доклады помогают Главному инспектору выявлять проблемы системного характера и улучшать инспекционный процесс.