It provides them the avenue to exchange information on the status of the implementation of certain law, regulation and policies, and identify challenges. |
Это позволяет им обмениваться информацией о ходе выполнения определенных законов, положений и принципов, а также выявлять существующие проблемы. |
Executive heads should ensure the development and implementation of knowledge mechanisms to identify, share and disseminate lessons learned and best practices in procurement activities across their organizations. |
Исполнительным главам следует обеспечить разработку и внедрение механизмов накапливания знаний, с тем чтобы выявлять, передавать и распространять полученный опыт и оптимальные виды практики в области закупок среди своих организаций. |
Noting such resource constraints, the Adaptation Committee agreed to identify ways to utilize existing resources more efficiently. |
Принимая к сведению такие затруднения с ресурсами, Комитет по адаптации принял решение выявлять способы более эффективного использования имеющихся ресурсов. |
It helps to identify the concerns and needs of the ethnic communities and discuss possible ways of addressing them. |
Он помогает выявлять проблемы и интересы общин этнических меньшинств и обсуждает возможные пути решения этих проблем. |
Instead, they have to apply risk management and identify high risk consignments on the basis of data available. |
Вместо этого им приходится использовать методы управления рисками и выявлять грузы, представляющие высокую степень риска, на основе имеющихся данных. |
It also recommended the Commission on Science and Technology for Development to identify critical gaps in innovation system understanding. |
В ней также рекомендуется Комиссии по науке и технике в целях развития выявлять критические пробелы в понимании инновационных систем. |
There is no common understanding of how to identify and form partnerships. |
Нет общего понимания в вопросе о том, как выявлять и формировать партнерства. |
This award aims to identify and support the most promising and innovative women-led social and environmental start-up enterprises in countries with developing and emerging economies. |
Цель этой премии заключается в том, чтобы выявлять и поддерживать возглавляемые женщинами наиболее перспективные и новаторские начинающие компании социальной и экологической направленности в странах с развивающейся и формирующейся рыночной экономикой. |
The members are expected to commit the time and identify funding sources necessary to allow an adequate discharge of their duties. |
Ожидается, что члены Группы будут уделять необходимое время и выявлять необходимые финансовые ресурсы для надлежащего выполнения своих полномочий. |
Furthermore, he emphasized that the Review Mechanism had helped States parties to identify technical assistance needs and define priorities. |
Кроме того, он подчеркнул, что Механизм обзора помогает государствам-участникам выявлять потребности в технической помощи и определять приоритеты. |
Together, these mechanisms have compelled countries to identify gaps in progress and required actions. |
В совокупности эти механизмы заставляют страны выявлять пробелы в работе и формулировать необходимые меры. |
IAAC recommended that management should continue to identify and manage key risks that might prevent that project from achieving its objectives. |
НККР рекомендует руководству продолжать выявлять и регулировать основные риски, которые могут воспрепятствовать реализации целей проекта. |
Internal compliance programmes help entities more easily identify suspicious enquiries and more effectively strengthen export controls. |
Программы по обеспечению соблюдения внутриведомственных требований помогают структурам легче выявлять подозрительные запросы и эффективнее укреплять механизмы экспортного контроля. |
By cross-referencing, it can identify duplicates and provide comparable images. |
Путем перекрестных ссылок система способна выявлять дублируемые материалы и осуществлять поиск сопоставимых изображений. |
Discussions will be solutions-oriented, seeking to integrate lessons learned, to identify possible good practices and to explore initiatives, interactions and governance arrangements. |
Обсуждения будут ориентированы на конкретные решения, стремиться учесть извлеченные уроки, выявлять возможные оптимальные виды практики и изучать инициативы, взаимодействие и меры в области управления. |
The Panel should clearly identify the gap between the constantly changing expectations and the challenges that faced peacekeeping operations and special political missions. |
Эта группа призвана выявлять разрыв между задачами, которые постоянно меняются, и препятствиями, с которыми сталкиваются операции по поддержанию мира и специальные политические миссии. |
This would help identify the legitimate trade in certain components in order to avoid the diversion of these components for use in IEDs. |
Это помогало бы выявлять законную торговлю определенными компонентами, с тем чтобы не допускать перенаправления этих компонентов для использования в СВУ. |
One of the goals of education is to train the ability to identify signs of domestic violence and apply the institute. |
Одна из целей обучения состоит в развитии способности выявлять признаки насилия в семье и применять установленный закон. |
This relationship improves the ability of CSI inspection teams to identify high-risk containers bound for the United States. |
Эти взаимоотношения улучшают способность инспекционных групп ИБК выявлять контейнеры с высокой степенью риска, направляющиеся в Соединенные Штаты. |
A new and comprehensive child protection system was functioning to identify all children at risk of exploitation, violence, abuse and neglect. |
Так же действует новая комплексная система защиты детей, которая позволяет выявлять всех детей, которым угрожает опасность эксплуатации, насилия, злоупотреблений и небрежного отношения. |
Companies should identify and address grievances early, before they escalate. |
Компаниям следует заранее выявлять и рассматривать жалобы на раннем этапе, не дожидаясь того, чтобы вопрос встал со всей остротой. |
Therefore, in designing strategies for sustainable tourism, governments need to assess and identify the potential linkages or tourism-related value chains in the economy. |
Таким образом, разрабатывая стратегии устойчивого развития туризма, правительства должны выявлять и оценивать потенциальные связи или имеющие отношение к туризму цепочки создания добавленной стоимости в экономике. |
It also helps regulators to effectively monitor and compare performance, set targets, detect inefficiencies and identify best practices. |
Это помогает также регулятивным органам эффективно осуществлять мониторинг и сопоставлять результаты, намечать целевые показатели, выявлять факторы неэффективности и примеры передовой практики. |
We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure. |
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению. |
Research on children who have been exploited or sold needs to identify the characteristics of victims, in order to identify particularly vulnerable children. |
В исследованиях, посвященных детям, являющимся объектами эксплуатации или торговли, необходимо выявлять характерные признаки жертв с целью определения категории особо уязвимых детей. |