Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищных

Примеры в контексте "Housing - Жилищных"

Примеры: Housing - Жилищных
Housing rights issues in post-conflict situations arise mainly as a consequence of International Humanitarian Law or International Human Rights Law violations committed during the conflict. Вопросы жилищных прав в постконфликтных ситуациях возникают главным образом как следствие нарушений международного гуманитарного права или международного права прав человека, совершенных в ходе конфликта.
The Public Housing portfolio consists of 2,500 family and 2,100 senior rental units. Государственный жилищный фонд состоит из 2500 жилищных единиц и 2100 жилищных единиц для престарелых лиц.
Miloon Kothari Centre for Housing Rights and Evictions; Habitat International Coalition Милун Котари Центр по проблемам жилищных прав и выселений; Международная коалиция Хабитат
Housing programmes are run on a system of applications, in which applicants are all entered on a "waiting list". Меры по улучшению жилищных условий предусматривают процедуры регистрации, в ходе которых все заявители вносятся в так называемый "список очередников".
Housing policy in many countries should seriously take into consideration the fact that violence against women can often result from overcrowding and poor living conditions. В жилищной политике многих стран должен серьезно учитываться тот факт, что насилие в отношении женщин нередко может возникать в результате перенаселенности и плохих жилищных условий.
This activity is a continuation of activities started in 2008, when "A Comparative Study of International Experience in the Field of Social Housing" and "Report on the Assessment of Housing Needs in BiH". Эта деятельность проводится в порядке продолжения работы, начатой в 2008 году, когда были подготовлены Сравнительное исследование международного опыта в области социального жилья и Доклад об оценке жилищных потребностей в БиГ.
Housing relations in the Republic of Kazakhstan are regulated by the Housing Act of 16 April 1997, the norms of the Civil Code and other legislation enacted pursuant to the Code. Жилищные отношения в Республике Казахстан регулируются Законом Республики Казахстан от 16 апреля 1997 года "О жилищных отношениях", нормами Гражданского кодекса и иным законодательством, издаваемым в соответствии с ним.
These include a request for the establishment of a pilot scheme involving local authorities, the Irish Council for Social Housing, and Traveller organisations, re developing a Voluntary Housing model for Travellers. Среди них фигурирует предложение о разработке экспериментальной программы с участием местных органов власти, Ирландского совета по вопросам социального жилья и организаций тревеллеров, целью которой является пересмотр модели функционирования добровольных жилищных ассоциаций тревеллеров.
Funded by UN-Habitat, the Centre on Housing Rights and Evictions continued producing an advocacy tool in the form of the journal Housing and Economic, Social and Cultural Rights Law Quarterly. При финансовой поддержке ООН-Хабитат Центр по правам на жилье и проблемам выселения продолжил выпуск массового пропагандистского издания - ежеквартального журнала по вопросам жилищных, экономических, социальных и культурных прав.
The Housing Loan Scheme for the lower income group is also provided by the Government through the Housing Loan Fund to enable the lower income group to build their own houses or to buy low-cost houses in order to improve their standard of living. Для группы с низким уровнем доходов существует также Система жилищных кредитов, предоставляемых государством из Фонда жилищного кредитования, с тем чтобы дать этой группе населения возможность строить свои собственные дома или приобретать дешевое жилье в целях повышения уровня жизни.
This includes involvement with partners in Housing and Financial Services, as well as referrals to other programs delivered by community-based organizations. В этом процессе участвуют представители жилищных и финансовых служб, а также используются возможности, предоставляемые в рамках других программ, реализуемых общинными организациями.
Housing budget as % of total national budget Процентная доля жилищных ассигнований в рамках национального бюджета
This is now being done in selected countries under the Housing Indicators Programme implemented by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). В настоящее время это проводится в ряде выбранных стран в рамках Программы жилищных показателей, разработанной Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
Housing solutions by type of solution, 1990-1998 Число решений жилищных проблем в разбивке по характеру принятых мер в 1990-1998 годах
In early 1956, he spoke for the Housing Subsidies Bill in the Commons and argued for the rejection of an amendment that would have hindered slum clearances. В начале 1956 года, он высказался в поддержку Билля о жилищных субсидиях в Палате общин и выступил за отказ от поправки, которая препятствовала расчистке трущоб.
The Housing Standards Control Act sets the minimum building standards, and minimum standards have been set to ensure the delivery of decent, durable and affordable houses. В Законе о контроле за соблюдением жилищных стандартов устанавливается минимальная норма, гарантирующая строительство добротных домов по доступным ценам.
The Centre launched the Housing Indicators Programme to globalize the application of the Shelter Sector Performance Indicators, as recommended by the Commission in its resolution 14/13. Центр начал осуществление Программы жилищных показателей с целью глобального применения показателей функционирования жилищного сектора в соответствии с рекомендациями Комиссии в ее резолюции 14/13.
The Housing Benefit Act of 1985 created a legal basis for the practice of providing rent relief for individual tenants, which had in fact existed since about 1970. Законом о жилищных пособиях 1985 года создана правовая основа для сокращения размера арендной платы отдельных квартиросъемщиков, которая фактически существовала приблизительно с 1970 года.
Hold national, subnational and municipal workshops to review the results of the application of the Housing Indicators, involving all relevant municipalities, government ministries and agencies, the private sector, NGOs, CBOs and research institutes. Проводить семинары на национальном, субнациональном и муниципальном уровнях, чтобы проанализировать результаты использования жилищных показателей, включая все соответствующие муниципалитеты, правительственные министерства и учреждения, частный сектор, ОО, а также исследовательские институты.
For instance, previous specific legislation regarding caravan dwellers and caravan sites has now been incorporated into the Housing Subsidies Decree, the Buildings Decree and the Residential Tenancies (Rent) Act. Так, например, в Постановление о жилищных субсидиях, Постановление о жилищном строительстве и в Закон о найме (аренде) включены ранее действовавшие специальные законодательные положения, касающиеся лиц, проживающих в домах-фургонах, и мест стоянки таких автофургонов.
Habitat's Housing and Urban Indicators Programme and the Best Practices Initiative have emerged as two important tools to support the implementation and monitoring of both the Habitat Agenda and the national plans of action. Программа жилищных и городских показателей и Инициатива в области наилучшей практики представляют собой два важных инструмента для оказания поддержки осуществлению и контролированию выполнения Повестки дня Хабитат и национальных планов действий.
The main data sources used for the allocation are the Public Services Survey carried out by SCP, the Housing Needs Survey, the Income Panel Study by Statistics Netherlands and the National Travel Survey. Основными источниками данных, использующихся для распределения, являются обследование общественных услуг, проводимое SCP, обследование жилищных потребностей, Групповое исследование доходов Статистического управления Нидерландов и национальное обследование путешествий.
The 1996 census showed that, as of that time, Housing New Zealand Ltd. renters took up 17 per cent of all Accommodation Supplements. Согласно результатам переписи 1996 года, по состоянию на этот период на долю арендаторов "Хаузинг Нью Зиланд Лтд." приходилось 17% всего объема дополнительных жилищных дотаций.
Information on the Housing Health and Safety Rating System will be available with 2006 figures from the English House Condition Survey. rented sector. Информация о системе классификации жилья по уровню безопасности и пригодности для здоровья доступна вместе с данными проведенного в 2006 году обследования жилищных условий в Англии.
Housing in State residential properties is provided at a reasonable price to those in need, in accordance with the norms established in the Constitution of the Republic of Kazakhstan (article 25, paragraph 2). Жилье предоставляется за доступную плату из государственных жилищных фондов нуждающимся категориям граждан в соответствии с нормами, установленными в Конституции Республики Казахстан (пункт 2 ст. 25).