The Housing Conditions Improvement Act guides the actions of the public authorities but does not confer individual rights as such. |
Закон об улучшении жилищных условий ориентирует действия органов власти, но не предоставляет индивидуальных прав как таковых. |
In 1997 the Government appointed a committee to draw up proposals for a new Housing Cooperatives Act. |
В 1997 году правительство создало комитет для подготовки предложений в отношении нового Закона о жилищных кооперативах. |
For all these age groups, a broadly similar pattern is seen in the After Housing Costs income. |
Для всех этих возрастных групп в значительной мере характерна схожая схема распределения дохода после оплаты жилищных расходов. |
Housing policies should be implemented by involving international donors and NGOs. |
К реализации жилищных программ следует привлекать международных доноров и НПО. |
These are jointly known as the Housing Cooperative Acts. |
Они известны под общим названием Законы о жилищных кооперативах. |
The Norwegian Federation of Housing Cooperative Associations is in a unique position as a partner for municipal authorities. |
Норвежская федерация ассоциаций жилищных кооперативов играет уникальную роль в качестве одного из партнеров муниципальных властей. |
Such dwellings will then be allocated to eligible households in accordance with the Housing Relations Act. |
Такие квартиры затем будут распределяться среди признанных нуждающимися в жилье семей в соответствии с Законом "О жилищных отношениях". |
The Housing Subsidies Decree was rescinded in 2000. |
Постановление о жилищных субсидиях было аннулировано в 2000 году. |
Housing reforms in the UNECE region in the past decade have promoted policies to reassert market forces and reduce State intervention. |
В рамках жилищных реформ в регионе ЕЭК ООН за прошедшее десятилетие поощрялись стратегии, направленные на активизацию рыночных сил и сужение вмешательства государства. |
(b) Housing and household survey. |
Ь) Обследование жилищных условий и домашних хозяйств. |
Housing indicators are another area in which evidence of colour-based inequality in the living conditions of the Brazilian population can be found. |
Жилищные показатели являются еще одной областью, где можно обнаружить свидетельства неравенства в жилищных условиях бразильского населения в зависимости от цвета кожи. |
Housing competencies would now be transferred to local government, but there needed to be further discussion on how this would happen in practice. |
Полномочия в решении жилищных вопросов сейчас будут передаваться органам местного самоуправления, но это потребует дополнительного обсуждения вопроса о том, как это будет происходить на практике. |
Data collection for the National Housing Survey 2012 has been completed develop to guide sector policies, regulations and development. |
Данные, полученные в ходе национального обследования жилищных условий 2012 года, используются в качестве ориентиров для выработки соответствующих принципов и норм, а также развития данного сектора. |
In mid-2002, UN-HABITAT signed a memorandum of understanding with UN MIK, which took over day-to-day management of Housing Property Directorate and the Housing Property Claims Commission in Kosovo. |
В середине 2002 года ООН-Хабитат подписала меморандум о договоренности с МООНК, к которой перешли функции повседневного руководства Управлением по вопросам жилищной собственности и Комиссией по рассмотрению жилищных исков в Косово. |
In January 2012, the Ministry of Housing established the Rural Housing Support Programme with the aim of improving the living conditions of rural dwellers. |
В январе 2012 года Министерство жилищного хозяйства, строительства и санитарии разработало Программу поддержки сельского жилья, цель которой заключается в улучшении жилищных условий жителей сельских районов. |
(a) Housing reforms, policies and programmes are implemented |
а) Осуществление жилищных реформ, стратегий и программ |
The State party also refers in this context to the National Programme for the Improvement of the Housing Conditions of Roma in Bulgaria (2005-2015). |
В этой связи государство-участник также ссылается на Национальную программу улучшения жилищных условий рома в Болгарии на 2005-2015 годы. |
The Government is working on amendments to the Housing Cooperatives Act and the Act relating to cooperative building associations, based on the committee's proposals. |
Исходя из предложений комитета, правительство работает над поправками к Закону о жилищных кооперативах и закону, касающемуся кооперативных строительных ассоциаций. |
The 10th Conference on Urban and Regional Research will be organized in Slovakia in cooperation and consultation with the European Network for Housing Research. |
Десятая Конференция по исследованиям в области развития городов и районов состоится в Словакии во взаимодействии и консультации с Европейским центром исследований жилищных проблем. |
This arrangement is achieved in practice via a special Social Housing Guarantee Fund (WSW), established by the sector specifically for this purpose. |
На практике это осуществляется через специальный Фонд социальных жилищных гарантий (ФСЖГ), созданный специально для этой цели. |
(e) Housing legislation and policies; |
ё) жилищных законодательства и политики; |
In 2009, the State allocated to this programme, through the Cameroon Housing Loan Fund of the sum of CFAF 24 billion for its launching. |
В 2009 году на запуск этой программы государство выделило, через систему жилищных кредитов, сумму в размере 24 млрд. франков КФА. |
Union of Civil Construction and Housing and Utilities Workers, with 14,700 members; |
Союз работников гражданского строительства, жилищных и коммунальных услуг - 14700 членов; |
The Cooperative Housing Foundation International, an American non-governmental organization funded by the United States Agency for International Development (USAID). |
а) Международный фонд жилищных кооперативов, американскую неправительственную организацию, финансируемую Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД). |
The initiative is also being supported by technical assistance provided by the World Bank on market development and Cooperative Housing Foundation International on borrower financial education. |
Эта инициатива также осуществляется при технической поддержке со стороны Банка в области развития рынков и Международного фонда жилищных кооперативов в области повышения уровня финансовых знаний заемщиков. |