Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищных

Примеры в контексте "Housing - Жилищных"

Примеры: Housing - Жилищных
In countries where access to high-quality housing is difficult, this connection between housing quality and having children might lead couples to delay childbearing, because they have difficulties securing suitable housing. В странах с затрудненным доступом к высококачественному жилью эта взаимосвязь между качеством жилья и наличием детей может приводить к тому, что люди будут откладывать рождение ребенка из-за трудностей с обеспечением подходящих жилищных условий.
The Committee recommends that the State party adopt at the State level a housing law and a national housing strategy to address the population's housing needs. Комитет рекомендует государству-участнику принять на государственном уровне жилищный закон и национальную стратегию по жилищному вопросу для решения жилищных проблем населения.
The role of private rented housing in meeting social housing needs has been increasingly recognized in recent years. В последние годы его роль в удовлетворении жилищных потребностей находит все большее признание.
The increasing commercialization of housing associations and housing companies has also been noted in countries in transition. В странах с переходной экономикой наблюдалась также тенденция к коммерциализации деятельности жилищных товариществ и компаний.
In other countries where there is no constitutional recognition of this right, the State purports to implement the right to adequate housing through enabling housing legislation and housing policies and programmes. В других странах, конституции которых не признают этого права, государство обязуется реализовывать его при помощи соответствующего жилищного законодательства и жилищных стратегий и программ.
There was improvement in land and housing policies, including on access and tenure systems. Была усовершенствована политика в области земельных и жилищных ресурсов, в том числе в отношении систем доступа и владения.
All tenures should be eligible for housing allowances. Право на получение жилищных пособий следует распространить на все формы владения жильем.
Guatemala reported that women experience difficulties in accessing financial assistance for housing. Гватемала сообщила, что женщины испытывают трудности в плане доступа к финансовой помощи в жилищных целях.
The situation is illustrated indirectly by the following statistics on housing subsidies in 1998. О положении в этой области косвенно свидетельствуют следующие статистические данные о жилищных субсидиях, предоставленных в 1998 году.
Rural dwellers therefore enjoy more favourable housing conditions and better opportunities for improving those conditions. В этой связи сельские жители находятся в более благоприятных жилищных условиях и имеют больше возможностей для улучшения этих условий.
Poverty reduction measures include a housing subsidies programme. С целью преодоления бедности в Украине действует также программа жилищных субсидий.
This requires affordable, age-friendly housing designs and easy access to necessary goods and services. Это требует разработки недорогостоящих и учитывающих интересы стариков жилищных проектов и обеспечения им легкого доступа к нужным товарам и услугам.
Women living on reserve face additional challenges to current housing conditions. Женщины, проживающие в резервациях, сталкиваются с дополнительными проблемами, касающимися жилищных условий.
Take gender-sensitive approaches to housing assistance for displaced persons. Использование подходов с учетом гендерных аспектов для оказания помощи перемещенным лицам в решении жилищных вопросов.
The Strategy also has initiatives aimed at improving rural housing. Стратегия также содержит инициативы, направленные на улучшение жилищных условий в сельской местности.
Local authority waiting list figures are generally poor indicators of housing need. Цифры, взятые из списков очередников в местных жилищных управлениях, являются, как правило, ненадежными показателями потребностей в жилье.
Personal loans and loans for the purchase and improvement of housing are granted. Кроме того, выделяются индивидуальные пособия, а также ассигнования для приобретения жилья и улучшения жилищных условий.
Several topics that were present in many national housing censuses were introduced. Было также обозначено несколько тем, которые обсуждались в контексте многих национальных обследований жилищных условий.
Poor housing affected some 3 million French people in 2001. Случаи "плохих жилищных условий" касались в 2001 году почти 3 млн. французов.
The region introduced new methodologies for housing and government compensation. В регионе были введены в действие новые методологии для выплаты жилищных и правительственных компенсаций.
No State entity or institution may engage in housing programmes without planning and coordination by INVUR. Ни одна государственная организация и учреждение не вправе принимать участия в каких-либо жилищных программах без согласия и координации со стороны ИНВУР.
The Housing Cooperatives Act of 1960 is another important housing law. Другим важным законом, касающимся жилья, является Закон о жилищных кооперативах 1960 года.
It said the State was paying attention to providing decent housing for its citizens through various housing programmes and housing loans, and various humanitarian initiatives were in place to assist other countries that also need to provide its citizens with adequate housing. Он отметил, что в Объединенных Арабских Эмиратах уделяется большое внимание обеспечению граждан достойным жильем в рамках различных жилищных программ и жилищных займов и осуществляются различные гуманитарные инициативы для оказания помощи другим странам, которые также должны обеспечивать своим гражданам адекватное жилье.
In a context of housing deficit, beneficiaries of housing subsidies will simply "buy" what is available at the moment. В условиях дефицита жилья получатели жилищных субсидий просто «покупают» то, что имеется в наличии на данный момент.
Housing The Government supports access to housing for low-income New Zealanders through the accommodation supplement, provision of state housing, and home loans. Правительство оказывает помощь в получении жилья для жителей Новой Зеландии с низкими доходами путем предоставления квартирных пособий, государственного жилья и жилищных кредитов.