Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищных

Примеры в контексте "Housing - Жилищных"

Примеры: Housing - Жилищных
The CPF is a comprehensive social security savings plan to take care of the retirement, medical and housing needs. ЦРФ представляет собой комплексный накопительный план социального обеспечения, который предусматривает обслуживание при выходе на пенсию, удовлетворение медицинских и жилищных потребностей.
Addressing Aboriginal housing issues on reserve remains a priority. Приоритетным направлением остается решение жилищных проблем среди коренного населения.
In the past (until 1988), this was the responsibility of central government, the municipalities and the housing association concerned. В прошлом (до 1988 года) предоставление такой помощи входило в обязанности центрального правительства, муниципалитетов и соответствующих жилищных ассоциаций.
You couldn't get their names from housing complaints? Всех их, одного за другим, Карински выселил. Ты не смог узнать их имена из жилищных жалоб?
Peter gave me some forms regarding Neal's housing arrangements, and I'm not sure that I understand them. Питер дал мне какие-то формы касательно жилищных условий Нила, и я не уверена, что понимаю их.
Using his church as a housing scheme. Использовал его церковь в жилищных схемах.
Over the last ten years, significant investment has been directed towards improving housing in the Carib Territory. За последние 10 лет значительные инвестиции направлены на улучшение жилищных условий на территории карибов.
Morocco welcomed measures to improve living conditions of citizens, right to education, health, employment and decent housing. Марокко приветствовало меры по улучшению жилищных условий граждан, защите права на образование, здравоохранение, занятость и достойные жилищные условия.
Women's economic dependency, legal illiteracy and practices pertaining to marriages, residency and housing aggravate their vulnerability to violence. Экономическая зависимость, правовая неграмотность женщин, а также практика, касающаяся заключения браков, регистрации места проживания и жилищных условий, повышают их уязвимость по отношению к насилию.
The crisis centres offer psychological and social counselling on issues pertaining to domestic violence, property, housing and divorce. Эти кризисные центры предлагают психологические и социальные консультационные услуги по вопросам, касающимся бытового насилия, имущественных и жилищных проблем и развода.
After the Second World War, many new laws were enacted in relation to housing. После второй мировой войны был принят целый ряд новых законов, касающихся жилищных вопросов.
The North-west Territories Housing Corporation Housing Needs Survey 1992 is the most comprehensive study of housing needs ever completed in the North-west Territories. Проведенное Жилищной корпорацией Северо-западных территорий обследование потребностей в жилье 1992 года стало самым полным обследованием жилищных потребностей, когда-либо проведенным в Северо-западных территориях.
Off-reserve, Aboriginals are eligible for all current government housing initiatives including for example, the Affordable Housing Initiative (AHI) and CMHC's Housing Renovation Programs. Вне резерваций представители аборигенных народов могут претендовать на получение всех льгот по линии текущих государственных жилищных инициатив, включая, например, Инициативу "Доступное жилище" (ИДЖ) и программы благоустройства жилого фонда КИЖК.
H. Housing 8: Inclusion of housing non-core topics in the census Н. Жилье 8: Включение в программу переписи дополнительных жилищных признаков
The Act on Individual Housing Subsidies makes a general distinction between two main groups which can receive individual housing supplements: В Законе об индивидуальных жилищных субсидиях проводится различие между двумя основными группами населения, которые могут получать индивидуальные жилищные надбавки:
The Act on Individual Housing Subsidies ensures that the entitled households, especially those with children or senior citizens, receive aid for payment of their share of housing expenses. В Законе об индивидуальных жилищных субсидиях указывается, что соответствующие домашние хозяйства, особенно те, в состав которых входят дети или престарелые, имеют право получать помощь с целью частичного покрытия расходов на жилье.
The National Fund for Productivity and Housing is a second tier financial institution created by the Government to provide medium- and long-term financing for production projects and for investment in housing solutions for low-income groups. Национальный фонд в интересах производства и жилищного строительства является финансовым учреждением второго уровня, которое было создано правительством Гондураса с целью предоставления среднесрочных или долгосрочных кредитов для проектов в производственной области и для осуществления инвестиций в решение жилищных проблем, затрагивающих группы населения с низким уровнем доходов.
The State guarantee of housing bonds ensures that the Housing Loan Fund's resources for additional loans will bear the most attractive rates of interest on the Icelandic money market. Государственная гарантия жилищных облигаций позволяет добиться наиболее привлекательных процентных ставок по дополнительным ссудам из ресурсов Жилищного ссудного фонда на исландском финансовом рынке.
The Housing (Miscellaneous Provisions) Act 1976 allows the operation of housing associations and for government financial support for those associations. Закон 1976 года о жилищном фонде (различные положения) разрешает создание и функционирование жилищных ассоциаций и оказание им финансовой поддержки со стороны правительства.
Housing policy defines three ways of improving housing conditions: Жилищной политикой определены три направления улучшения жилищных условий:
The Norwegian State Housing Bank's requirements for allocating housing grants and loans may therefore be stricter than the requirements in the building regulations. Требования Норвежского государственного жилищного банка, касающиеся предоставления жилищных кредитов и ссуд, могут таким образом оказаться строже, чем требования, предусмотренные в строительных положениях.
(e) Housing democracy: social partnership, participation of residents in solving housing problems. ё) жилищная демократия: социальное партнерство, участие жильцов в решении жилищных проблем.
The National Strategy for Social Housing determines a special measure for the improvement of housing conditions for the people living in substandard settlements. В Национальной стратегии по вопросам социального жилья определены специальные меры по улучшению жилищных условий лиц, проживающих в поселениях, не отвечающих надлежащим требованиям.
It is responsible for guaranteeing access to decent housing for Mexican families and for that purpose operates the "Tu Casa" Saving, Subsidy and Credit Programme for Progressive Housing, targeting the housing needs of low-income families that are not covered by institutional programmes. В задачи Комиссии входит обеспечение мексиканским семьям доступа к достойному жилью, для чего она выполняет программу жилищных накоплений, субсидий и кредитования "Твой дом", направленную на удовлетворение потребностей в жилье семей с низкими доходами, не получающих помощь по другим государственным программам.
The additional loans are based not on a bond system like the housing loans, but consist of direct financial credit which the Housing Loan Fund finances through the sale of a category of housing bonds that are special State-guaranteed marketable securities. Дополнительные ссуды основаны не на системе облигаций, как жилищные ссуды, а состоят из прямого финансового кредита, который Жилищный ссудный фонд финансирует с помощью продажи определенной категории жилищных облигаций, представляющих собой специальные обеспечиваемые государством обращающиеся ценные бумаги.