Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищных

Примеры в контексте "Housing - Жилищных"

Примеры: Housing - Жилищных
In other situations, subsidizing the production of new housing or subsidizing housing consumption for certain households would be an option. В других обстоятельствах еще одним вариантом могло бы явиться субсидирование строительства нового жилья и субсидирование потребления жилищных услуг некоторыми домохозяйствами.
Globally, women's groups have increasingly engaged with women's housing issues, an area that has traditionally attracted more attention from NGOs working on housing rights. В глобальном масштабе женские объединения стали все более активно заниматься вопросами, касающимися обеспечения женщин жилищем, т.е. той областью, которая традиционно привлекала повышенное внимание НПО, работающих в сфере жилищных прав.
Should Ministry staff discover, through their involvement with a family, that inadequate housing exists, they could provide advocacy and support to locate suitable housing. Если в процессе взаимодействия с семьей обнаруживается факт проживания данной семьи в неудовлетворительных жилищных условиях, сотрудники Министерства оказывают содействие и поддержку в получении более приемлемого жилья.
This section addresses the public and private financing of housing and land, the availability of housing finance, housing affordability, the financing of housing improvements, and measures to increase housing energy efficiency, including for the poor. В этом разделе рассматриваются вопросы государственного и частного финансирования жилищного и земельного хозяйства, наличия жилищного финансирования, ценовой доступности жилья, финансирования деятельности по улучшению жилищных условий и мер по повышению энергоэффективности жилья, в том числе в интересах малоимущих слоев населения.
Although the 655 or so municipal housing bureaux in Quebec and the managers of private non-profit housing receive many applications for housing, social housing requirements cannot be assessed simply on the basis of the number of such applications or the number of people waiting for low-cost housing. Хотя около 655 муниципальных жилищных бюро Квебека и управляющие частным некоммерческим жилищным фондом получают много заявок на жилье, для оценок потребностей в области муниципального жилья нельзя ограничиваться числом этих заявок или лиц, внесенных в листы ожидания на получение жилья с низкой арендной платой.
The National Housing Council, created in 1990, is the independent body for "establishing the national housing policy within the framework of macroeconomic policies and the National Development Plan in which they are contained, with a view to meeting housing demand and find housing solutions". Национальный совет по жилищному строительству, образованный в 1990 году, - это самостоятельная в экономическом плане организация, призванная "определять национальную политику в области жилищного строительства в рамках макроэкономической политики и Национального плана развития с целью удовлетворения потребностей в жилье и решения жилищных вопросов".
In addition, the secretariat and the Hilti Foundation are implementing a project on alternative building technologies for housing the urban poor which is focused on making affordable and green housing materials, as well as resilient housing systems, available. Кроме того, секретариат и Фонд Хилти осуществляют проект по альтернативным технологиям строительства жилья для малоимущего городского населения, который предназначается для предоставления недорогих и зеленых строительных материалов, а также для создания устойчивых жилищных систем.
State support is currently being provided for housing development and municipal housing systems are being modernized, while conditions are being established for creating an optimum housing model. В настоящее время реализуется государственная поддержка жилищного строительства и проводится модернизация систем жилищно-коммунальной сферы, а также обеспечивается условие для создания оптимальной модели жилищных отношений.
The conclusions of the report are grouped according to general issues, housing and living conditions, and laws and policies relevant to housing and housing programmes. Выводы доклада сгруппированы с учетом общих вопросов, положений, касающихся жилищных условий и условий жизни, а также законов и стратегий, касающихся жилья и жилищных программ.
Public housing agencies could promote better housing by providing credit to the poor, who usually lack access to the formal housing finance market, through, for example, affordable mortgages and microcredit schemes. Государственные жилищные агентства могут содействовать улучшению жилищных условий путем предоставления кредитов бедным слоям населения, которые, как правило, не имеют доступа к официальному рынку финансирования жилья, например путем предоставления доступных займов на жилье и осуществления программ микрокредитования.
The various housing assistance systems are subject to their own legislation, the most important of which are statutes on the general housing allowance and the housing allowance for pensioners. В отношении различных систем по предоставлению ссуд на жилье применяются отдельные законодательные положения, наиболее важными из которых являются статуты, касающиеся общих пособий на жилье и жилищных пособий для пенсионеров.
In addition, a number of originally non-profit providers of social housing, with the exception of housing cooperatives and municipal housing corporations, were excluded from the non-profit sector in the 1980s and they can legally make a profit. Кроме того, в 80-е годы ряд первоначально некоммерческих поставщиков социального жилья, помимо жилищных кооперативов и муниципальных жилищных корпораций, были выведены из некоммерческого сектора и смогли получать прибыль на законных основаниях.
With the aim of facilitating the resolution of housing procurement issues for its citizens, as well as advancing housing construction, a welfare-supported housing construction programme is being implemented in Croatia. В целях содействия решению жилищных проблем своих граждан, а также развития жилищного строительства в Хорватии осуществляется социальная программа жилищного строительства.
The accommodation should have been provided to low-income families, as well as be available for exchange or social housing (low-income housing could have been rented out to persons in need of housing and falling on bad times). Жилье должно предоставляться семьям с низкими доходами и использоваться в целях обмена или предоставления социального жилья (дешевое жилье может сдаваться в аренду лицам, нуждающимся в улучшении жилищных условий и находящимся в стесненных материальных обстоятельствах).
In some countries in transition, the non-profit social housing sector existed until the early 1990s, e.g. through housing co-operatives, while in other housing provision took place through major employers. В некоторых странах с переходной экономикой некоммерческий сектор социального жилья просуществовал до начала 90-х годов, например, в виде жилищных кооперативов, в то время как в других странах жилье обеспечивали крупные работодатели.
The ongoing research on indigenous peoples and the right to adequate housing indicates that indigenous women are particularly affected by inadequate housing conditions and other elements that violate or hinder realization of housing rights. Реализуемый в настоящее время исследовательский проект по вопросам коренного населения и права на надлежащее жилье указывает, что женщины из числа коренного населения особенно страдают от неадекватных жилищных условий и других ограничений, которые нарушают или препятствуют реализации ими права на жилье.
Where possible, the study focuses on the housing experiences of indigenous women, who often bear the brunt of poor housing conditions, and who experience gender-specific forms of housing inequality. Там, где это возможно, в исследовании делается упор на жилищных условиях женщин из числа коренного населения, которым чаще других приходится переносить тяготы жизни в убогих жилищных условиях и на себе испытывать конкретные формы гендерного неравенства при решении жилищных вопросов.
In order to solve the housing problems encountered by Roma, the mentioned programme envisages an analysis of the legal registration of the housing of Roma and of the quality of their living environment as well as a study on the acquisition and quality improvement of housing of Roma. В целях решения жилищных проблем, с которыми сталкиваются рома, вышеупомянутая программа предусматривает анализ официальных регистрационных данных о занимаемом ими жилье и условиях их проживания, а также проведение исследования на темы приобретения представителями общины рома жилой недвижимости и ее благоустройства.
As a result of the implementation of those recommendations, much progress had been achieved in developing a new set of housing policy instruments, adopting new housing legislation and introducing the national system of housing allowances. В результате осуществления этих рекомендаций был достигнут значительный прогресс в разработке нового набора инструментов проведения жилищной политики, принятии нового жилищного законодательства и введении в действие национальной системы жилищных субсидий.
The UNHRP housing rights documentation centre has been continuously updated with reports on national housing rights legislation and case law to assist Governments and other stakeholder groups in their efforts to improve their housing rights policies and legislation. Центр документации по жилищным правам ПООНПЧ постоянно обновляет свои материалы на основе докладов о национальном законодательстве и жилищных правах и прецедентном праве в целях оказания правительствам и другим группам заинтересованных субъектов содействия в их усилиях по совершенствованию своей политики и законодательства в области жилищных прав.
With regard to the housing problems encountered by the Roma, she said that a national action plan for housing had been adopted, aimed in particular at establishing urban planning services in the Roma communities and building social housing for the most vulnerable groups. З. В отношении жилищных проблем, с которыми сталкиваются рома, г-жа Гелева говорит, что был принят национальный план действий в области жилищного строительства, который направлен, в частности, на создание городских служб в общинах рома и строительство социальных жилищ для наиболее уязвимых лиц.
The activity focuses in particular on urban renewal and housing refurbishment policies and on existing and emerging housing problems, especially those connected with housing financing and energy effiency. Основное внимание в этой деятельности, в частности, уделяется обновлению городов и программам модернизации жилищного фонда, а также решению имеющихся и возникающих жилищных проблем, в первую очередь проблем, связанных с финансированием жилищного хозяйства и энергоэффективностью.
The implementation of the housing services for those homeless persons for whom access to housing is most difficult requires significant investments and appropriate solutions with regard to the location, volume, size and maintenance of housing facilities. Организация жилищных услуг для бездомных, которым особо сложно получить доступ к жилью, требует значительных инвестиций и соответствующих решений в отношении местоположения, объема, размеров и обслуживания жилых объектов.
After a constructive discussion, the Working Group recognized the added value of a framework convention on sustainable housing as a possible instrument to address housing issues in the UNECE region and recommended to the Committee on Housing and Land Management to consider its development favourably. После конструктивного обсуждения Рабочая группа признала преимущества рамочной конвенции об устойчивом жилье в качестве возможного инструмента для рассмотрения жилищных вопросов в регионе ЕЭК ООН и рекомендовала Комитету по жилищному хозяйству и землепользованию принять положительное решение о ее разработке.
The UN-Habitat Global Housing Strategy is a collaborative global movement towards adequate housing for all and improving the housing and living conditions of slum dwellers. Глобальная стратегия ООН-Хабитат в области жилья - это совместное глобальное движение за обеспечение достаточного жилья для всех и улучшение жилищных условий и условий жизни обитателей трущоб.