Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашних хозяйств

Примеры в контексте "Household - Домашних хозяйств"

Примеры: Household - Домашних хозяйств
(b) Lesotho Youth Credit Initiative whose overall goal is to increase household revenue through facilitating investment in income generating activities. Ь) Инициатива Лесото по предоставлению кредитов молодежи предусматривает увеличение доходов домашних хозяйств путем поощрения инвестиций в доходные виды деятельности.
The preferential credit loan reaches VND 4 million/household, enabling the people to actively solve the problems of household clean water and sanitation. Сумма льготных кредитов достигает 4 млн. вьетнамских донгов на каждое домохозяйство, что позволяет населению активнее решать проблемы снабжения домашних хозяйств чистой водой и санитарии.
The results of a household survey/assessment of the adequacy of rations conducted in the three northern governorates are currently being analysed. Результаты обследования/оценки домашних хозяйств на предмет адекватности продовольственной корзины, которые были проведены в трех северных мухафазах, в настоящее время анализируются.
Sub-Saharan Africa continues to be the area of major focus for UNICEF household food security activities. В рамках деятельности ЮНИСЕФ по обеспечению продовольственной безопасности домашних хозяйств основное внимание по-прежнему уделяется африканским странам, расположенным к югу от Сахары.
Data on household and individual income, poverty and access to power and property indicate the consequences of this role-distribution system. Данные о доходах домашних хозяйств и отдельных лиц, бедности и доступе к управлению и собственности отражают последствия применения такой системы распределения ролей.
The main item now still excluded from the HICP is household expenditure on owner-occupied housing. В настоящее время СИПЦ по-прежнему не учитывает такой важный показатель, как расходы домашних хозяйств на собственное занимаемое ими жилье.
At 70 per cent, the iodization of household salt in Croatia is not yet universal. То обстоятельство, что йодированной солью пользуются 70 процентов домашних хозяйств Хорватии, свидетельствует о том, что она еще не получила распространения во всей стране.
In sub-Saharan Africa this is as high as one household in three. В странах Африки к югу от Сахары этот показатель выше и составляет уже одну треть домашних хозяйств.
A key feature of the Safety Net Program is its household focus. Принципиальная особенность программы социальной защиты посредством развития производства состоит в том, что она осуществляется в интересах домашних хозяйств.
Also, the plan targets to conduct household development programmes to provide employment-oriented training and free education for Badi children. Кроме того, план предусматривает осуществление программы развития домашних хозяйств, включая обучение с прицелом на получение работы и бесплатное образование для детей бади.
They are adapted to local market conditions and provide short-term loans and savings for household consumption-smoothing. Они приспособлены к условиям местных рынков, и их задачей является предоставление краткосрочных кредитов и открытие сберегательных счетов, предназначенные для сглаживания тенденций потребления домашних хозяйств.
In 2006, 70% of the 10,162 entrepreneurs served reported increased household food intake. В 2006 году 70 процентов из числа 10162 обслуженных предпринимателей сообщили о повышении уровня потребления продовольствия в рамках их домашних хозяйств.
Solidarity group lending and women's household credit Кредитование групп с солидарной ответственностью и предоставление займов для возглавляемых женщинами домашних хозяйств
In the household always, but especially where sharing is unequal, gender usually has significant consequences for well-being. В рамках домашних хозяйств принадлежность к определенному полу всегда имеет существенное значение для благосостояния, однако наиболее сильно это заметно в случаях, когда материальные блага делятся несправедливо.
The AIDS epidemic threatens to weaken public administration, household food security and economic growth as well as the individuals directly affected. Опасность эпидемии СПИДа заключается в том, что она может ослабить государственную систему управления, негативно сказаться на продовольственной безопасности домашних хозяйств и экономическом росте, а также на лицах, непосредственно затронутых этим заболеванием.
They also contribute to the subsistence of the household by organizing community-based informal labour- and resource-exchange groups among themselves. Они вносят также свой вклад в обеспечение существования домашних хозяйств посредством создания на базе общин неформальных женских групп, занимающихся вопросами обмена рабочей силой и ресурсами.
It targets about 1,240 campesino and indigenous women, preferably heads of household, living in poor rural communities. В рамках этого проекта было охвачено в целом 1240 женщин-представительниц сельского и коренного населения, проживающих в бедных сельских общинах, прежде всего женщин, считающихся главами домашних хозяйств.
Core definition in terms of enterprises: The informal sector encompasses household unincorporated enterprises that are... К неформальному сектору относятся некорпоративные предприятия в рамках домашних хозяйств, которые являются...
The population in 2000 occupied 88,107 households resulting in an average household size of 3.4. В 2000 году в стране насчитывалось 88107 домашних хозяйств, т.е. размер среднего домашнего хозяйства составлял 3,4 человека.
Disaster risk management programmes at the community level need to be strengthened further in order to restore household food security in Somalia. Для того чтобы восстановить уровень обеспеченности домашних хозяйств продовольствием в Сомали, необходимо и далее повышать эффективность осуществления на уровне общин программ по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий.
In many countries, data on household water use are still frequently collected by the government branch dealing with housing and municipal services. В ряде стран данные по водопотреблению домашних хозяйств собираются органами жилищно-коммунального хозяйства.
Interest paid on debt is an expense, which may belong to the farm or to the household depending upon where debt is held. В то же время чистая стоимость домашних хозяйств, которым принадлежит земля, может возрасти.
In 1995 there were 33,795 beneficiaries, some 70 per cent of whom were women heads of household. В 1995 году субсидии получили 33795 человек, включая 70% женщин-глав домашних хозяйств.
The Integrated household living conditions assessment was conducted by the Institut pour le développement en économie et en administration in collaboration with the Planning Ministry, through UNOPS execution. Комплексную оценку условий жизни домашних хозяйств проводит Институт развития экономики и управления в сотрудничестве с министерством планирования и с привлечением ЮНОПС.
Production on these plots is basically for household use, but at the same time it is offered for sale and used to provide assistance to relatives and friends. Обследование домашних хозяйств показало, что почти четвертая их часть отметила наличие дохода от продажи продукции личного подсобного хозяйства.