Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашнем хозяйстве

Примеры в контексте "Household - Домашнем хозяйстве"

Примеры: Household - Домашнем хозяйстве
In 2011, the average household size was 2.5 persons. В 2011 году в каждом домашнем хозяйстве было в среднем 2,5 человека.
Women involved in household economy enjoy the same rights as provided for men. Женщины, занимающиеся экономической деятельностью в домашнем хозяйстве, пользуются теми же правами, что и мужчины.
In five major cities, every third household, on the average, had computers at home. В пяти крупных городах в среднем в каждом третьем домашнем хозяйстве был компьютер.
This new organization of work has implications for women's multiple gender roles, including their responsibilities in the household. Эта новая организация труда влияет на выполнение женщинами их многочисленных традиционных ролей, в том числе их обязанностей в домашнем хозяйстве.
12.6.1 Decision-making is a predominantly male domain at the household, community and national levels. 12.6.1 Принятие решений по большей части является мужской прерогативой в домашнем хозяйстве, общине и на национальном уровне.
My children need help in the household. Мои дети должны помогать в домашнем хозяйстве.
From 1937 to 1938 she worked in England for an American engineer's household. С 1937 до 1938 работала в Великобритании в домашнем хозяйстве американского инженера.
She may be under her brother's thumb, but is practically the matriarch of the household. Она, может быть, под большим пальцем её брата, но практически матриарх домашнем хозяйстве.
Economic theory does not have much to say about the household. Экономическая теория мало что может сказать о домашнем хозяйстве.
Decision-making within the household reflects contractual rights and obligations, as well as economic incentives. Процесс принятия решений в домашнем хозяйстве отражает контрактные права и обязательства, а также экономические стимулы.
These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household. Сотрудники этих центров составляют списки семей по фамилиям, возрасту и числу потребителей в каждом домашнем хозяйстве.
Differences will, surely, last in the realm of immediate demographic behaviour like in household and family life. Различия, безусловно, сохранятся в ближайшем демографическом поведении, например в домашнем хозяйстве и семейной жизни.
The earliest censuses in the United States were simple tallies of individuals in each household. Первые переписи в Соединенных Штатах проводились в виде простого учета граждан в каждом домашнем хозяйстве.
First, the gender based assignment of household roles restricts the substitution of male and female labour. Во-первых, гендерное распределение функций в домашнем хозяйстве ограничивает возможности замены мужского и женского труда.
That in turn has meant a disproportional increase in the demand for women's unpaid labour in the household. Это в свою очередь повлекло за собой непропорциональное увеличение спроса на неоплачиваемый труд женщин в домашнем хозяйстве.
Issue ration cards in the name of a woman in each household. Выдача продовольственных карточек на имя каждой женщины в домашнем хозяйстве.
Sensitive topics (e.g. ethnicity, families and the measurement of unpaid work in the household). Чувствительные вопросы (например, этническое происхождение, состав семьи, измерение неоплачиваемого труда в домашнем хозяйстве).
The right to parental leave is available only for parents living in the same household as the child. Право на родительский отпуск имеют только родители, живущие в том же домашнем хозяйстве, что и ребенок.
If children live in the household of the grandparents, then it is possible to obtain co-insurance with them. Если дети живут в домашнем хозяйстве дедушки и бабушки, они могут пользоваться совместной страховкой вместе с ними.
In the absence of relevant assets, women may also lack decision-making powers in the household and the community. При отсутствии соответствующих средств у женщин могут также отсутствовать полномочия принимать решения в домашнем хозяйстве и общине.
The family is a community of parents and children and other relatives if living in the same household. Семья представляет собой сообщество родителей и детей и других состоящих в родстве лиц, которые проживают в одном домашнем хозяйстве.
It can refer to data about an individual person, household, business or other entity. Под ним могут подразумеваться данные об отдельном лице, домашнем хозяйстве, предприятии или ином субъекте.
Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job. Рождество в домашнем хозяйстве Бёртон означало ежегодное мошенничество под видом Армии Спасения.
Women get lesser share in the household distribution of food especially protein and services compared to men and boys. На женщин приходится меньшая доля при распределении в домашнем хозяйстве пищи, особенно протеинов, а также услуг по сравнению с мужской частью семьи.
Members asked for more information on single-parent households and on the sharing of household tasks. Кроме того, члены Комитета просили предоставить более полную информацию о домашних хозяйствах с одним родителем и в целом по вопросу о распределении обязанностей в домашнем хозяйстве.