Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашних хозяйств

Примеры в контексте "Household - Домашних хозяйств"

Примеры: Household - Домашних хозяйств
Household Enterprises: Informal Sector Enterprises and Other Household Enterprises, by Type of Employment Предприятия домашних хозяйств: предприятия неформального сектора и другие предприятия домашних хозяйств по типу занятости
SELECTED REFERENCES Household Accounting Experience in Concepts and Compilation Vol. 1 Household Sector Accounts (United Nations, 2000). Счета сектора домашних хозяйств: опыт использования понятий и составления счетов, том 1, Счета сектора домашних хозяйств (Организация Объединенных Наций, 2000 год).
Household food shortages are expected to commence in October 2003 and continue through the lean period until February 2004. Ожидается, что нехватка продовольствия на уровне домашних хозяйств будет ощущаться уже в октябре 2003 года и будет продолжаться в течение всего неурожайного периода до февраля 2004 года.
Some progress has been made on the implementation of the State Aid Law and the Population and Household Census Law. Был достигнут определенный прогресс в осуществлении Закона о государственной помощи и Закона о переписи населения и обследовании домашних хозяйств.
Household appliances % of total number of households Процентная доля от общего числа домашних хозяйств
Household poverty, high dependency rates and inability to meet the education expenses of all the children. бедностью домашних хозяйств, высокой долей иждивенцев и неспособностью обеспечить финансирование расходов на обучение всех детей.
That led to the creation of a technical working group on improving the relevance and reliability of food data from the Household Consumption and Expenditure Surveys. В результате была создана техническая рабочая группа по повышению актуальности и достоверности данных о продовольствии, собираемых в ходе обследований потребления и расходов домашних хозяйств.
Household spending is likely to regain its position as a driver of growth in the Russian Federation in 2005-2006. Одним из основных факторов роста в Российской Федерации в 2005 - 2006 годах вновь станут, вероятно, расходы домашних хозяйств.
Water Supply and Basic Household Sanitation - The National Health Foundation will serve 13 communities (or groups of communities). Водоснабжение и базовая санитария домашних хозяйств - Национальный фонд здравоохранения обеспечит обслуживание 13 общин (или групп общин).
National Survey of Urban Household Incomes and Expenditures Национальное обследование доходов и расходов домашних хозяйств в городах
Eurostat: Working Group: European Community Household Panel, Евростат: Рабочая группа по Групповому обследованию домашних хозяйств в рамках
Improvement of Vocational Training for Unemployed Women Household Heads Совершенствование системы профессионально-технического обучения для безработных женщин - глав домашних хозяйств
Household financial contributions to the health system Финансовый вклад домашних хозяйств в систему здравоохранения
Recently, the Government of Mongolia has adopted the second phase of the national poverty alleviation programme, entitled the National Programme for Support of Household Livelihood Capacity. Недавно правительство Монголии утвердило второй этап национальной программы борьбы с бедностью, озаглавленный «Национальная программа в поддержку потенциала домашних хозяйств».
X. Area 11: Household consumption Х. Блок 11: Потребление домашних хозяйств
Household food security: women and poverty Продовольственная безопасность домашних хозяйств: женщины и нищета
Household composition was as follows in the previous years: В предыдущие годы состав домашних хозяйств был следующим:
Household waste is in general classified as municipal waste, however the municipal waste has a much larger scope. В целом отходы домашних хозяйств классифицируются как муниципальные отходы, однако муниципальные отходы охватывают гораздо более широкую совокупность отходов.
Household expenditures according to the financing principle include all payments and fees for services purchased from municipalities and public or private specialized producers of environmental protection services. В соответствии с принципом финансирования природоохранные расходы домашних хозяйств включают все платежи и сборы за услуги, предоставляемые муниципалитетами, а также государственными или частными специализированными поставщиками природоохранных услуг.
Differences between ICLS and SNA in the Universes of Household Enterprises Различия в совокупностях предприятий домашних хозяйств по версиям МКССТ и СНС
Household spending led the rebound in these economies, supported by steady farm incomes and workers' remittances. В основе экономического подъема в этих странах лежало увеличение расходов домашних хозяйств, а также устойчивые доходы фермеров и денежные переводы трудящихся-мигрантов.
Household subsistence strategies and local mobilization in response to new vulnerability relating to land degradation under a scenario of climate change will fail to cope without due legislative and developmental measures. Стратегии сохранения натуральных домашних хозяйств и мобилизация на местном уровне для реагирования на новые риски уязвимости, возникающие в связи с деградацией земель в условиях изменения климата, окажутся недостаточными, если не будут приняты должные меры в области законодательства и развития.
The 1995 National Household Sample Survey showed that 3.6 per cent of children aged 5-9 were working an average of 16.2 hours weekly. Как показало общенациональное выборочное обследование домашних хозяйств 1995 года, 3,6% детей в возрасте от пяти до девяти лет в среднем работали 16,2 часа в неделю.
The data displayed by the 1998 National Household Sampling Survey showed that the gender gap noted up to 1996 no longer exists. Данные, полученные в ходе Общенационального выборочного обследования домашних хозяйств, проведенного в 1998 году, показали, что существовавшее до 1996 года включительно неравенство по признаку пола удалось преодолеть.
Household food security is less common in urban areas than in rural ones because there is less potential urban land for cultivating food supplies. Проблема обеспечения пищевыми продуктами домашних хозяйств стоит менее остро в сельских районах, чем в городских, где имеется меньше земли, пригодной для выращивания продовольственных культур.