| Household Enterprises: Informal Sector Enterprises and Other Household Enterprises, by Type of Employment | Предприятия домашних хозяйств: предприятия неформального сектора и другие предприятия домашних хозяйств по типу занятости |
| SELECTED REFERENCES Household Accounting Experience in Concepts and Compilation Vol. 1 Household Sector Accounts (United Nations, 2000). | Счета сектора домашних хозяйств: опыт использования понятий и составления счетов, том 1, Счета сектора домашних хозяйств (Организация Объединенных Наций, 2000 год). |
| Household food shortages are expected to commence in October 2003 and continue through the lean period until February 2004. | Ожидается, что нехватка продовольствия на уровне домашних хозяйств будет ощущаться уже в октябре 2003 года и будет продолжаться в течение всего неурожайного периода до февраля 2004 года. |
| Some progress has been made on the implementation of the State Aid Law and the Population and Household Census Law. | Был достигнут определенный прогресс в осуществлении Закона о государственной помощи и Закона о переписи населения и обследовании домашних хозяйств. |
| Household appliances % of total number of households | Процентная доля от общего числа домашних хозяйств |
| Household poverty, high dependency rates and inability to meet the education expenses of all the children. | бедностью домашних хозяйств, высокой долей иждивенцев и неспособностью обеспечить финансирование расходов на обучение всех детей. |
| That led to the creation of a technical working group on improving the relevance and reliability of food data from the Household Consumption and Expenditure Surveys. | В результате была создана техническая рабочая группа по повышению актуальности и достоверности данных о продовольствии, собираемых в ходе обследований потребления и расходов домашних хозяйств. |
| Household spending is likely to regain its position as a driver of growth in the Russian Federation in 2005-2006. | Одним из основных факторов роста в Российской Федерации в 2005 - 2006 годах вновь станут, вероятно, расходы домашних хозяйств. |
| Water Supply and Basic Household Sanitation - The National Health Foundation will serve 13 communities (or groups of communities). | Водоснабжение и базовая санитария домашних хозяйств - Национальный фонд здравоохранения обеспечит обслуживание 13 общин (или групп общин). |
| National Survey of Urban Household Incomes and Expenditures | Национальное обследование доходов и расходов домашних хозяйств в городах |
| Eurostat: Working Group: European Community Household Panel, | Евростат: Рабочая группа по Групповому обследованию домашних хозяйств в рамках |
| Improvement of Vocational Training for Unemployed Women Household Heads | Совершенствование системы профессионально-технического обучения для безработных женщин - глав домашних хозяйств |
| Household financial contributions to the health system | Финансовый вклад домашних хозяйств в систему здравоохранения |
| Recently, the Government of Mongolia has adopted the second phase of the national poverty alleviation programme, entitled the National Programme for Support of Household Livelihood Capacity. | Недавно правительство Монголии утвердило второй этап национальной программы борьбы с бедностью, озаглавленный «Национальная программа в поддержку потенциала домашних хозяйств». |
| X. Area 11: Household consumption | Х. Блок 11: Потребление домашних хозяйств |
| Household food security: women and poverty | Продовольственная безопасность домашних хозяйств: женщины и нищета |
| Household composition was as follows in the previous years: | В предыдущие годы состав домашних хозяйств был следующим: |
| Household waste is in general classified as municipal waste, however the municipal waste has a much larger scope. | В целом отходы домашних хозяйств классифицируются как муниципальные отходы, однако муниципальные отходы охватывают гораздо более широкую совокупность отходов. |
| Household expenditures according to the financing principle include all payments and fees for services purchased from municipalities and public or private specialized producers of environmental protection services. | В соответствии с принципом финансирования природоохранные расходы домашних хозяйств включают все платежи и сборы за услуги, предоставляемые муниципалитетами, а также государственными или частными специализированными поставщиками природоохранных услуг. |
| Differences between ICLS and SNA in the Universes of Household Enterprises | Различия в совокупностях предприятий домашних хозяйств по версиям МКССТ и СНС |
| Household spending led the rebound in these economies, supported by steady farm incomes and workers' remittances. | В основе экономического подъема в этих странах лежало увеличение расходов домашних хозяйств, а также устойчивые доходы фермеров и денежные переводы трудящихся-мигрантов. |
| Household subsistence strategies and local mobilization in response to new vulnerability relating to land degradation under a scenario of climate change will fail to cope without due legislative and developmental measures. | Стратегии сохранения натуральных домашних хозяйств и мобилизация на местном уровне для реагирования на новые риски уязвимости, возникающие в связи с деградацией земель в условиях изменения климата, окажутся недостаточными, если не будут приняты должные меры в области законодательства и развития. |
| The 1995 National Household Sample Survey showed that 3.6 per cent of children aged 5-9 were working an average of 16.2 hours weekly. | Как показало общенациональное выборочное обследование домашних хозяйств 1995 года, 3,6% детей в возрасте от пяти до девяти лет в среднем работали 16,2 часа в неделю. |
| The data displayed by the 1998 National Household Sampling Survey showed that the gender gap noted up to 1996 no longer exists. | Данные, полученные в ходе Общенационального выборочного обследования домашних хозяйств, проведенного в 1998 году, показали, что существовавшее до 1996 года включительно неравенство по признаку пола удалось преодолеть. |
| Household food security is less common in urban areas than in rural ones because there is less potential urban land for cultivating food supplies. | Проблема обеспечения пищевыми продуктами домашних хозяйств стоит менее остро в сельских районах, чем в городских, где имеется меньше земли, пригодной для выращивания продовольственных культур. |