Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашних хозяйств

Примеры в контексте "Household - Домашних хозяйств"

Примеры: Household - Домашних хозяйств
The death of the breadwinner may lead to the impoverishment of the household. Смерть кормильцев может вести к обнищанию домашних хозяйств.
Valuable sources for estimating the hidden economy include data from sample surveys of enterprises, labour force surveys and household budget surveys. Ценным источником досчета теневой экономики являются данные выборочных обследований предприятий, обследования рабочей силы, а также обследования бюджетов домашних хозяйств.
For branches of industry these data are calculated on the basis of household budget surveys. По отраслям промышленности эти данные расчитаны на основании бюджетных обследований домашних хозяйств.
For housing informal activities (income from renting individual housing) are determined from household budget survey data. По отрасли жилищного хозяйства неформальная деятельность (доходы от сдачи индивидуального жилья в наем) определена по данным бюджетных обследований домашних хозяйств.
The question of non-market activities in the household sector deserves some attention. Заслуживает внимания вопрос, касающийся нерыночных видов деятельности домашних хозяйств в бытовом секторе.
Publication of methodology for regional household accounts. Публикация методики составления региональных счетов домашних хозяйств.
Since ratification of the Convention, there has been a gradual increase in the number of women heads of household. С момента ратификации Конвенции наблюдается неуклонный рост числа женщин - глав домашних хозяйств.
Changing patterns of household formation, shifts in age structure and changing population densities are also changing cities across Europe. Меняющиеся модели образования домашних хозяйств, сдвиги в возрастной структуре и изменение показателей плотности населения все эти явления также вызывают изменения в городах повсюду в Европе.
The net effect of urbanization at the household level is an increase in average real income. Ь) чистый эффект урбанизации на уровне домашних хозяйств заключается в росте среднего реального дохода.
Already, 750,000 people across Somalia are highly vulnerable following three consecutive years of below-normal rainfall and dwindling household resource bases. Сейчас в связи с тем, что три года подряд осадки выпадают ниже нормы и сокращается ресурсная база домашних хозяйств, на территории Сомали в весьма уязвимом положении оказались уже 750000 человек.
Women's access to land and housing has been shown to have important implications for household productivity. Существуют данные о том, что доступ женщин к земле и жилью имеет большое значение с точки зрения продуктивности домашних хозяйств.
An expert group will be convened in 2003 to review the handbook on household demographic and social surveys. В 2003 году будет созвана группа экспертов для анализа руководства по демографическим и социальным обследованиям домашних хозяйств.
The household budget survey is the main source of information about the standard of living of individual residents and groups of the country. Обследование бюджета домашних хозяйств является основным источником информации об уровне жизни отдельных граждан и групп населения страны.
Other factors remaining equal, this indicates no substantial deterioration in household purchasing power and consumption capacity. С учетом неизменности других факторов это свидетельствует о том, что покупательная и потребительская способность домашних хозяйств не претерпевает серьезного ухудшения.
The resulting decline in commercial trade has further depressed household incomes. Обусловленный этим спад коммерческой торговли стал причиной дальнейшего снижения доходов домашних хозяйств.
This new Programme is close to family or household issues. Эта новая программа ориентирована на решение вопросов семьи и домашних хозяйств.
Government budgets and household expenditures on health allow the construction of sources of finance for 191 countries to date. На сегодняшний день в 191 стране правительственные бюджеты и расходы домашних хозяйств на охрану здоровья позволяют создавать источники финансирования.
Insufficient household funds limit access of IDPs to non-food commodities and to schools. Скудные средства домашних хозяйств ограничивают доступ ВПЛ к непродовольственным товарам и школьному образованию.
This requires, inter alia, achieving sustained economic growth that increases and eventually doubles average household incomes. Для этого требуется, в частности, достигнуть устойчивого экономического роста, который позволит увеличить и в конечном итоге удвоить средний доход домашних хозяйств.
Communications for behaviour change must coincide with resource mobilization activities to improve the efficiency of household spending on malaria prevention and control. Информационная деятельность в целях изменения стереотипов поведения должна совпадать с мероприятиями по мобилизации ресурсов, с тем чтобы повысить эффективность расходов домашних хозяйств на профилактику малярии и борьбу с ней.
This is understandable, since housing costs play a major role in household expenditures (see table 22). Это вполне понятно, поскольку жилищные расходы занимают заметное место в расходах домашних хозяйств (см. таблицу 22).
Average number of people per household by major regions, 1991 Среднее количество членов домашних хозяйств в разбивке по основным регионам, 1991 год
This would help to develop a food local security strategy to improve nutrition at the household level. Это помогло бы выработать стратегию продовольственной безопасности на местах для улучшения питания на уровне домашних хозяйств.
Review of the draft handbook on intercensal household demographic and social survey methods; анализ проекта справочника по вопросам, касающимся методов проведения межпереписных демографических и социальных обследований домашних хозяйств;
In many economies, the initial slowdown in manufacturing is transmitted to the household sector through labour markets. Во многих странах первоначальное снижение темпов роста объемов производства в обрабатывающей промышленности влияет на сектор домашних хозяйств через рынки труда.